You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit2part.po

128 lines
2.6 KiB

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of khexedit2part.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: khepart.cpp:92
msgid "&Value Coding"
msgstr "Кодирање на &вредности"
#: khepart.cpp:94
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Хексадецимално"
#: khepart.cpp:95
msgid "&Decimal"
msgstr "&Децимално"
#: khepart.cpp:96
msgid "&Octal"
msgstr "&Октално"
#: khepart.cpp:97
msgid "&Binary"
msgstr "&Бинарно"
#: khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Кодирање на &знаци"
#: khepart.cpp:106
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr "Покажи знаци што не се &печатат (<32)"
#: khepart.cpp:112
msgid "&Resize Style"
msgstr "Стил на менување &големина"
#: khepart.cpp:114
msgid "&No Resize"
msgstr "&Без менување"
#: khepart.cpp:115
msgid "&Lock Groups"
msgstr "&Заклучи ги групите"
#: khepart.cpp:116
msgid "&Full Size Usage"
msgstr "Користење со &целосна големина"
#: khepart.cpp:120
msgid "&Line Offset"
msgstr "Растојание на &линија"
#: khepart.cpp:123
msgid "&Columns"
msgstr "&Колони"
#: khepart.cpp:125
msgid "&Values Column"
msgstr "Колона &Вредности"
#: khepart.cpp:126
msgid "&Chars Column"
msgstr "Колона &Знаци"
#: khepart.cpp:127
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Двете колони"
#: khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr "KHexEdit2Part"
#: khepartfactory.cpp:31
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Вгнездлив хексадецимален уредувач"
#: khepartfactory.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: khexedit2partui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: khexedit2partui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: khexedit2partui.rc:20
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: khexedit2partui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#~ msgid "&Local"
#~ msgstr "&Локално"