|
|
|
|
# translation of tdeio_mac.po to Mongolian
|
|
|
|
|
# translation of tdeio_mac.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# , 2003
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 23:34+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Unknown mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Тодорхойгүй горим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"hpcopy-г биелүүлэхэд алдаа гарлаа. Та програм суусан эсэхийг нягтлана уу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:131
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No filename was found"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлын нэр олдсонгүй"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"hpls-г биелүүлэхэд алдаа гарлаа. Та програм суусан эсэхийг нягтлана уу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No filename was found in the URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Хаягт файлын нэр олдсонгүй."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:201
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
|
|
|
|
|
"tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"hpls энгийн бус төгслөө. Та hfsplus тусламжийн програм суусан эсэхийг "
|
|
|
|
|
"нягтлана уу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
|
|
|
|
|
"installed,\n"
|
|
|
|
|
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
|
|
|
|
|
"and that you have specified the correct partition.\n"
|
|
|
|
|
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"hpmount энгийн бус төгслөө. Та hfsplus тусламжийн програм суусан эсэхийг "
|
|
|
|
|
"таньд хуваалтын хувьд унших эрх (ls -l /dev/hdaX) буй болон зөв хуваалт \n"
|
|
|
|
|
"өгөгдсөн эсэхийг нягтлана уу. \n"
|
|
|
|
|
"Та URL руу ?dev=/dev/hdaX -г нэмж хуваалтыг тогтоож болно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:320
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
|
|
|
|
|
msgstr "hpcd энгийн бус төслөө. Та энэ програм суусан эсэхийг нягтлана уу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "hpls output was not matched"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:450
|
|
|
|
|
msgid "Month output from hpls -l not matched"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:479
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|