You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeaddons/ksig.po

103 lines
2.6 KiB

# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: ksig.po 416347 2005-05-21 09:01:54Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Из&триване"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Редактиране на горния колонтитул"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Редактиране на долния колонтитул"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Ред: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Колона: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"За да използвате приставката, първо трябва да създадете нова сигнатура. След "
"това ще може да редактирате и записвате колекцията от сигнатури."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Искате ли промените да бъдат записани?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Горен колонтитул по подразбиране:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Долен колонтитул по подразбиране:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Показване на случайна сигнатура"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Показване на сигнатура за деня"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Сигнатури"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<празна сигнатура>"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Лента за търсене"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента за търсене"