|
|
|
|
# translation of tdefile_flac.po to Türkçe
|
|
|
|
|
# translation of tdefile_flac.po to Turkish
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
|
|
|
|
|
# YILDIZ KARDESLER <turkishprogram@xposta.com>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 02:19+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: YILDIZ KARDESLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Yorum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanatçı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Albüm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Tür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Parça Numarası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarih"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Yer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
|
msgstr "Telif hakkı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Teknik Detaylar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanallar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Örnekleme hızı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
|
msgstr " Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Sample Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Örnekleme genişliği"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid " bits"
|
|
|
|
|
msgstr " bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Average Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Ortalama hızı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
|
msgstr " kbps"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzunluk"
|