You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdebase/libtaskbar.po

467 lines
14 KiB

# translation of libtaskbar.po to Arabic
# translation of libtaskbar.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:26+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
msgstr "خانة شريط المهام التالي"
#: taskbarbindings.cpp:34
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "خانة شريط المهام السابق"
#: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835
msgid "modified"
msgstr "معدّل"
#: taskcontainer.cpp:1276
msgid "Move to Beginning"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1281
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1286
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1291
msgid "Move to End"
msgstr ""
#: taskcontainer.cpp:1749
msgid "Loading application ..."
msgstr "جاري تحميل التطبيق..."
#: taskcontainer.cpp:1816
msgid "On all desktops"
msgstr "على كل سطوح المكتب"
#: taskcontainer.cpp:1821
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "على %1"
#: taskcontainer.cpp:1827
msgid "Requesting attention"
msgstr "يتطلًب الأنتباه"
#: taskcontainer.cpp:1833
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "لديه تغييرات غير محفوظة"
#: taskbar.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Use the global taskbar configuration"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:12
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar "
"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
"taskbar."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:17
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب"
#: taskbar.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
"عند تشغيل هذا الخيار يقوم شريط المهام بعرض <b>فقط</b> النوافذ على سطح المكتب "
"الحالي. \\n\\nأفتراضيا يكون هذا الخيار شغال و تكون كل النوافذ ظاهرة."
#: taskbar.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
"windows when using the mouse wheel"
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يعرض زرً ، و عند نقر هذا الزرً ، ترى لائحة "
"لكل النوافذ في قائمة مفاجئة الظهور."
#: taskbar.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Show only minimized windows"
msgstr "فقط أظهر النوافذ المصغرة"
#: taskbar.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
"اختر هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام ان يعرض <b>فقط</b> النوافذ المصغرة. "
"\\n\\n افتراضيا يكون هذا الخيار غير محدد و سيظهر لك شريط المهام كلً النوافذ."
#: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "عند امتلاء شريط المهام"
#: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "دائما"
#: taskbar.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:48
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Group similar tasks:"
msgstr "جمًع المهام المتشابهة:"
#: taskbar.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full."
msgstr ""
"يمكن لشريط المهام ان يجمًع النوافذ المتشابهة على شكل زر واحد.عند نقر واحد من "
"هذه الازرار المجموعة النوافذ سيظهر لك قائمة تريك كلً النوافذ في هذا المجموع. "
"و هذا مفيد بشكل خاص عند اختيار <em>أظهر كلً النوافذ</em>.\\n\\n>يمكنك اعداد "
"شريط المهام كي <strong>عدم تجميع النوافذ</strong> او <strong>تجميع النوافذ "
"دائما</strong> او <strong>تجميع النوافذ عند امتلاء شريط المهام.</strong>.\\n"
"\\nافتراضيا يقوم شريط المهام بتدميع النوافذ عندما يمتلء."
#: taskbar.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Any"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show tasks with state:"
msgstr "اظهر قائمة المهام"
#: taskbar.kcfg:80
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "فرز النوافذ حسب سطوح المكتب"
#: taskbar.kcfg:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يريك النوافذ بترتيب الشاشات اللتي تظهر "
"عليها.\\n\\nافتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."
#: taskbar.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Sort windows by application"
msgstr "فرز النوافذ حسب التطبيقات"
#: taskbar.kcfg:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
"application. By default this option is selected."
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل ئريط المهام يريك النوافذ مفروزة حسب التطبيقات.\\n\\n "
"افتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."
#: taskbar.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات"
#: taskbar.kcfg:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"عدم تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يغرض <b>فقط</b> النوافذ الموجودة على "
"نفس الشاشة Xinerama كما شريط المهام.\\n\\nافتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد "
"و تكون كلً الشاشات ظاهرة."
#: taskbar.kcfg:116
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "اظهر زر قائمة النوافذ"
#: taskbar.kcfg:117
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل شريط المهام يعرض زرً ، و عند نقر هذا الزرً ، ترى لائحة "
"لكل النوافذ في قائمة مفاجئة الظهور."
#: taskbar.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "اظهر قائمة المهام"
#: taskbar.kcfg:132
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "اظهر قائمة العمليات"
#: taskbar.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "نشط ، ارفع او صغًر المهمة"
#: taskbar.kcfg:138
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "نشط المهمة"
#: taskbar.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "ارفع المهمة"
#: taskbar.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "خفًض المهمة"
#: taskbar.kcfg:147
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "صغًر المهمة"
#: taskbar.kcfg:150
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "أنقل الى سطح المكتب الحالي"
#: taskbar.kcfg:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "ارفع المهمة"
#: taskbar.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "نشاطات ازرار الفأرة"
#: taskbar.kcfg:167
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for "
"attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink "
"forever."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:172
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "أرسم خانات شريط المهام بشكل \"مُستوٍ \" و ليس كزرً"
#: taskbar.kcfg:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames "
"for each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
"عند تشغيل هذا الخيار يقوم شريط المهام برسم اطارات ظاهرة للازرار لكل خانة في "
"شريط المهام. \\n\\nافتراضيا تكون الحالة غير شغالة."
#: taskbar.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "أرسم نص شريط المهام و أرسم هالة حوله"
#: taskbar.kcfg:178
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has "
"an outline around it. While this is useful for transparent panels or "
"particularly dark panel backgrounds, it is slower."
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يجعل شريظ المهام يرسم نص مزخرف ذو رسم تخطيطي حوله. ولكن هذا "
"بطيء رغم كونه مفيد للألواح الشفافة او للألواح الداكنة بشكل خاص."
#: taskbar.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
msgstr "يظهر اطار حول زرً المهمة حيث تدُُلً المشيرة"
#: taskbar.kcfg:186
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr "يظهر أظافر بدل الأيقونات حين تسير الفأرة عليه"
#: taskbar.kcfg:187
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
"effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while "
"the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or "
"the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
msgstr ""
"تحديد هذا الخيار يرسم ظفر عن النافذة عندما تضع الفأرة عليها.<p>اذا كانت "
"هناك نافذة مصغرة او نافذة موضوعة على سطح مكتب مختلف عند بدء تشغيل شريط "
"المهام ستظهر لك على التوالي أيقونة طول مدة ظهور هذه النافذة او حتى ينشًط سطح "
"المكتب المناسب.</p>"
#: taskbar.kcfg:191
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "القياس pixels الأقصى عرض/طول للأظافر "
#: taskbar.kcfg:192
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is "
"determined by its largest dimension and this value. In doing so, the "
"thumbnail's size will not exceed this value in any dimension."
msgstr ""
"سيتم انشاء ظفر عند تغيير قياس النافذة. يتكوًن عامل التكبير/التصغير من قياسها "
"الأكبر و هذه القيمة. وبعل هلك لن تتعدى قياسات الظفر هذه القيمة لأي من "
"الأبعاد."
#: taskbar.kcfg:196
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:197
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar "
"buttons text and background."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:202
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
"active at the moment."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:207
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other "
"than active."
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:210
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr ""
#: taskbar.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr ""
#~ msgid "Show application icons"
#~ msgstr "أظهر أيقونات التطبيق"
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
#~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "تحديد هذا الخيار اذا كنت تريد أيقونات النوافذ ان تظهر مع عناوينها في شريظ "
#~ "المهام.\\n\\nأفتراضيا يكون هذا الخيار هو المحدد."