You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po

159 lines
5.6 KiB

# translation of kcmhtmlsearch.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmhtmlsearch.po 635465 2007-02-20 06:39:02Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"<qt>Индексираното търсене в документи е възможно благодарение на пакета "
"\"ht://dig\". Може да намерите пакета на</qt>"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Информация от къде може да вземете пакета \"ht://dig\"."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Сайта на ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Местоположение на програмите"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "Програма ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Въведете път към програма htdig (напр. /usr/local/bin/htdig)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "Програма ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "Въведете път към програма htsearch (напр. /usr/local/bin/htsearch)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "Програма ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "Въведете път към програма htmerge (напр. /usr/local/bin/htmerge)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Диапазон"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Избор на части от документацията, по която ще бъде създаден индекс. Може да "
"създадете индекс за справочника на TDE, инсталираните страници на "
"ръководството man и разни други информационни страници по ваше желание."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "По&мощ на TDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Страници Man"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "С&траници Info"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Допълнителни пътища за търсене"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"От тук може да зададете допълнителни пътища за търсене на документация. За "
"добавяне на път, натиснете бутона <em>Добавяне...</em> и задайте "
"директорията, съдържаща допълнителната документация. Може да изтриете "
"директория от списъка чрез бутона <em>Изтриване</em>."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Добавяне..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Избор на език"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Изберете език, за който искате да създадете индекс."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Език"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Създаване на индекс..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Създаване на индекс за пълнотекстово търсене."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Индекс на помощта</h1> В този модул може да зададете и настроите "
"помощната програма ht://dig, която се използва за индексирано търсене в "
"документация на TDE, страниците man и info и др."