You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

133 lines
2.7 KiB

# translation of kaboodle.po to french
# translation of kaboodle.po to Français
# translation of kaboodle.po to français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002,2003, 2005.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
"Language-Team: french <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Guillaume Libersat"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "glibersat@linux62.com"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Commencer à lire automatiquement"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Quitter après avoir fini la lecture"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Le lecteur multimédia léger de TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Mainteneur précédent"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Icône de l'application"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Développeurs initiaux de Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Incorporation Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL à ouvrir"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Afficher les messages de débogage QT"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Lire"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Arrêter"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Boucle"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts ne peut pas charger ce fichier."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Lit %1 - %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Lecteur"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Choisissez un fichier à lire"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Mettre en pause"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Barre d'outils Kaboodle"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Arrêter"