You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmkclock.po

111 lines
3.2 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:16+0800\n"
"Last-Translator: Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "自动设定日期和时间(&A)"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "您可以在这里更改系统日期的年月日。"
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"您可以在这里更改系统时间。点击相应的时、分、秒区域,然后用右边的上下按钮或直"
"接输入新的数值进行修改。"
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"公开时间服务器(pool.ntp.org)、asia.pool.ntp.org、europe.pool.ntp.org、north-"
"america.pool.ntp.org、oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "无法设置日期。"
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>日期和时间</h1>该控制模块可以用来设置系统时间。由于这些设置不仅会影响您,"
"还会影响整个系统,您只有在以管理员(root)身份启动控制面板时才能更改这些设置。"
"如果您没有管理员的密码但需要更正系统时间,请与系统管理员联系。"
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE 时钟控制模块"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "原作者"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "当前维护者"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "添加了 NTP 支持"
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "如果要修改时区设置,请从下面列表中选择您的时区"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "当前本地时区:%1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "设置新时区时发生错误。"
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "时区错误"
#~ msgid "[No selection]"
#~ msgstr "[没有选择]"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"