|
|
|
# translation of kjumpingcube.po to Czech
|
|
|
|
# Czech messages for kjumpingcube.
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2000,2002, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 11:44+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Current player:"
|
|
|
|
msgstr "Aktuální hráč:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Stop &Thinking"
|
|
|
|
msgstr "Skonči&t přemýšlení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:125
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The file %1 exists.\n"
|
|
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Soubor %1 již existuje.\n"
|
|
|
|
"Přejete si jej přepsat?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
msgstr "Přepsat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:149
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "game saved as %1"
|
|
|
|
msgstr "hra uložena jako %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:155
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error in saving file\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nastala chyba při ukládání souboru\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:171
|
|
|
|
msgid "The file %1 does not exist!"
|
|
|
|
msgstr "Soubor %1 neexistuje!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:185
|
|
|
|
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
|
|
|
|
msgstr "Soubor %1 není herním souborem programu KJumpingCube!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:200
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error loading file\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nastala chyba při nahrávání souboru\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:211
|
|
|
|
msgid "stopped activity"
|
|
|
|
msgstr "činnost zastavena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:230
|
|
|
|
msgid "Winner is Player %1!"
|
|
|
|
msgstr "Vítězem je hráč %1!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:231
|
|
|
|
msgid "Winner"
|
|
|
|
msgstr "Vítěz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:255
|
|
|
|
msgid "Performing move."
|
|
|
|
msgstr "Provádím tah."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:261
|
|
|
|
msgid "Computing next move."
|
|
|
|
msgstr "Propočítávám další tah."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:272
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Tactical one or two player game"
|
|
|
|
msgstr "Taktická hra pro jednoho nebo dva hráče"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Menu title\n"
|
|
|
|
"&Move"
|
|
|
|
msgstr "Ta&h"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "KJumpingCube"
|
|
|
|
msgstr "KJumpingCube"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Various improvements"
|
|
|
|
msgstr "Různá vylepšení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 53
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Board Size"
|
|
|
|
msgstr "Velikost desky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 87
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "5x5"
|
|
|
|
msgstr "5x5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 95
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "10x10"
|
|
|
|
msgstr "10x10"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 125
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Board Color"
|
|
|
|
msgstr "Barva desky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 144
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Player 1:"
|
|
|
|
msgstr "Hráče 1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 152
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Player 2:"
|
|
|
|
msgstr "Hráče 2:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 170
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Computer Skill"
|
|
|
|
msgstr "Dovednost počítače"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 181
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
|
msgstr "Průměrný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 192
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Beginner"
|
|
|
|
msgstr "Začátečník"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 200
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
msgstr "Expert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 233
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Computer Plays As"
|
|
|
|
msgstr "Počítač hraje jako"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 244
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Player 1"
|
|
|
|
msgstr "Hráč 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 252
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Player 2"
|
|
|
|
msgstr "Hráč 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of player 1."
|
|
|
|
msgstr "Barva hráče 1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of player 2."
|
|
|
|
msgstr "Barva hráče 2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Size of the playing field."
|
|
|
|
msgstr "Velikost hracího pole."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Skill of the computer player."
|
|
|
|
msgstr "Dovednost počítače."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
|
|
|
|
msgstr "Jestli počítač hraje za hráče 1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
|
|
|
|
msgstr "Jestli počítač hraje za hráče 2."
|