You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
255 lines
8.3 KiB
255 lines
8.3 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmicons.po to Bengali
|
||
|
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 13:30-0600\n"
|
||
|
"Last-Translator: KUSHAL DAS <programmerkd@yahoo.co.in>\n"
|
||
|
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "কুশল দাস"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "programmerkd@yahoo.co.in"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:45
|
||
|
msgid "Use of Icon"
|
||
|
msgstr "আইকনের ব্যবহার "
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:66
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "সক্রিয়"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:68
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:80
|
||
|
msgid "Size:"
|
||
|
msgstr "মাপ:"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:88
|
||
|
msgid "Double-sized pixels"
|
||
|
msgstr "দ্বিগুণ মাপের পিক্সেল"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:92
|
||
|
msgid "Animate icons"
|
||
|
msgstr "চলন্ত আইকন"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:117
|
||
|
msgid "Set Effect..."
|
||
|
msgstr "এফেক্ট নির্ধারণ করো..."
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:133
|
||
|
msgid "Desktop/File Manager"
|
||
|
msgstr "ডেস্কটপ/ফাইল ম্যানেজার"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:134
|
||
|
msgid "Toolbar"
|
||
|
msgstr "টুলবার"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:136
|
||
|
msgid "Small Icons"
|
||
|
msgstr "ছোট আইকন"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:137
|
||
|
msgid "Panel"
|
||
|
msgstr "প্যানেল"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:138
|
||
|
msgid "All Icons"
|
||
|
msgstr "সব আইকন"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:445
|
||
|
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
||
|
msgstr "ডিফল্ট আইকন এফেক্ট ব্যবস্থাপনা"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:446
|
||
|
msgid "Setup Active Icon Effect"
|
||
|
msgstr "সক্রিয় আইকন এফেক্ট ব্যবস্থাপনা"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:447
|
||
|
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
|
||
|
msgstr "নিষ্ক্রিয় আইকন এফেক্ট ব্যবস্থাপনা"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:534
|
||
|
msgid "&Effect:"
|
||
|
msgstr "&এফেক্ট:"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:538
|
||
|
msgid "No Effect"
|
||
|
msgstr "কোন এফেক্ট নয়"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:539
|
||
|
msgid "To Gray"
|
||
|
msgstr "ধূসর"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:540
|
||
|
msgid "Colorize"
|
||
|
msgstr "রঙীন"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:541
|
||
|
msgid "Gamma"
|
||
|
msgstr "গামা"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:542
|
||
|
msgid "Desaturate"
|
||
|
msgstr "ডিস্যাচুরেট"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:543
|
||
|
msgid "To Monochrome"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:549
|
||
|
msgid "&Semi-transparent"
|
||
|
msgstr "&অর্ধ স্বচ্ছ"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:553
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr "প্রাকদর্শন"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:564
|
||
|
msgid "Effect Parameters"
|
||
|
msgstr "এফেক্ট প্যারামিটার"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:569
|
||
|
msgid "&Amount:"
|
||
|
msgstr "&পরিমাণ:"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:576
|
||
|
msgid "Co&lor:"
|
||
|
msgstr "&রঙ:"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:584
|
||
|
msgid "&Second color:"
|
||
|
msgstr "দ্বিতী&য় রঙ:"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:81
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "নাম"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:82
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "বর্ণনা"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:88
|
||
|
msgid "Install New Theme..."
|
||
|
msgstr "নতুন থীম ইনস্টল করো..."
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:91
|
||
|
msgid "Remove Theme"
|
||
|
msgstr "থীম সরিয়ে ফেলো"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:96
|
||
|
msgid "Select the icon theme you want to use:"
|
||
|
msgstr "আপনি যে আইকন থীমটি ব্যবহার করতে চান সেটি নির্বাচন করুন:"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:155
|
||
|
msgid "Drag or Type Theme URL"
|
||
|
msgstr "থীম ইউ-আর-এল লিখুন অথবা টেনে আনুন"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:166
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
||
|
msgstr "আইকন থীম আর্কাইভ %1 খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:168
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
||
|
"please check that address %1 is correct."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"আইকন থীম আর্কাইভটি ডাউনলোড করতে অক্ষম;\n"
|
||
|
"অনুগ্রহ করে %1 ঠিকানাটি সঠিক কিনা পরীক্ষা করুন।"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:176
|
||
|
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
||
|
msgstr "ফাইলটি একটি বৈধ আইকন থীম আর্কাইভ নয়।"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:187
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
|
||
|
"in the archive have been installed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ইনস্টলেশন চলাকালীন একটি সমস্যা ঘটেছে; তবে আর্কাইভের অধিকাংশ থীম সফলভাবে ইনস্টল "
|
||
|
"হয়েছে"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:208
|
||
|
msgid "Installing icon themes"
|
||
|
msgstr "আইকন থীম ইনস্টল করা হচ্ছে "
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:226
|
||
|
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
|
||
|
msgstr "<qt><strong>%1</strong> থীম ইনস্টল করা হচ্ছে</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:286
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
|
||
|
"<br>"
|
||
|
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>আপনি নিশ্চিত ভাবে সরাতে চান <strong>%1</strong> আইকন থীমটিকে ? "
|
||
|
"<br>"
|
||
|
"<br>এর ফলে এই থীম দ্বারা ইনস্টলকৃত সকল ফাইল মুছে যাবে।</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:294
|
||
|
msgid "Confirmation"
|
||
|
msgstr "অনুমোদন"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:47
|
||
|
msgid "&Theme"
|
||
|
msgstr "থি&ম"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:51
|
||
|
msgid "Ad&vanced"
|
||
|
msgstr "&অগ্রসর"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:54
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "আইকন"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:55
|
||
|
msgid "Icons Control Panel Module"
|
||
|
msgstr "আইকন নিয়ন্ত্রণ প্যানেল মডিউল"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:57
|
||
|
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
||
|
msgstr "(c) ২০০০-২০০৩ গ্রিট জ্যানসেন"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:93
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
||
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
|
||
|
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
|
||
|
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
|
||
|
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
|
||
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
|
||
|
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
|
||
|
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
|
||
|
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
|
||
|
"installed themes here.</p>"
|
||
|
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>আইকন</h1>এই মডিউলটি আপনাকে ডেস্কটপের জন্য আইকন নির্বাচন করতে দেয়। "
|
||
|
"<p>একটি আইকন থীম বেছে নেওয়ার জন্য তার নামে ক্লিক করে নিচের \"প্রয়োগ\" বাটনে চাপ "
|
||
|
"দিন। পছন্দ বাতিল করতে চাইলে \"রিসেট\" বাটনে চাপ দিন।</p> "
|
||
|
"<p>\"নতুন থীম ইনস্টল করো\" বাটনে চাপ দিয়ে আপনি নতুন আইকন থীম ইনস্টল করতে পারেন "
|
||
|
"(অবস্থান লিখে অথবা ব্রাউজিং করে)। \"ঠিক আছে\" বাটনে ক্লিক করে ইনস্টল শেষ "
|
||
|
"করুন।</p> "
|
||
|
"<p>\"সরিয়ে ফেলো\" বাটনটি কেবল তখনই সক্রিয় থাকবে যখন আপনি পূর্বে এই মডিউল "
|
||
|
"ব্যবহার করে ইনস্টল করা একটি থীম নির্বাচন করেন।গ্লোবালি ইনস্টল্ড থীম সরাতে এই "
|
||
|
"মডিউল ব্যবহার করা যাবে না।</p>"
|
||
|
"<p>এছাড়াও, আপনি এখানে আইকনগুলির জন্য বিভিন্ন এফেক্টস নির্ধারণ করতে পারেন।"
|