You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_man.po

152 lines
3.9 KiB

# translation of kio_man.po to Serbian
# translation of kio_man.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Marković,Mirko Ivanović"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "twiddle@eunet.yu,mirkoiv@verat.net"
#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Nije nađena nijedna man strana koja odgovara %1."
"<br>"
"<br>Proverite da li ste ispravno upisali ime strane koju želite.\n"
"Ne zaboravite da morate paziti na razliku velikih i malih slova!"
"<br>Ako sve izgleda tačno, možda morate da zadate bolju putanju pretrage za man "
"strane, ili putem promenljive okruženja MANPATH ili odgovarajućeg fajla u "
"direktorijumu /etc ."
#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Otvaranje %1 nije uspelo."
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man izlaz"
#: kio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Greška KDE prikazivača man strana</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Više od jedne man strane zadovoljava uslov."
#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Ako čitate man stranu na svom jeziku, budite svesni da može sadržati neke "
"greške ili biti zastarela. Ako sumnjate, pogledajte i englesku verziju."
#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Korisničke naredbe"
#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemski pozivi"
#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Podrutine"
#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl moduli"
#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Mrežne funkcije"
#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Formati fajlova"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Igre"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Administracija sistema"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Jezgro"
#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokalna dokumentacija"
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indeks UNIX priručnika"
#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Odeljak "
#: kio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks za odeljak %1: %2"
#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Pravim indeks"
#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Program sgml2roff nije pronađen na vašem sistemu. Instalirajte ga ukoliko je "
"potrebno, i proširite putanju pretrage prilagođavanjem promenljive okruženja "
"PATH, pre nego što pokrenete KDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"