You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
87 lines
2.1 KiB
87 lines
2.1 KiB
13 years ago
|
# Translation of ksmserver.po to Catalan
|
||
|
# Copyright (C)
|
||
|
#
|
||
|
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000-2002, 2004, 2007.
|
||
|
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 13:24+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "sps@sastia.com"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
||
|
"session management protocol (XSMP)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El gestor de sessió KDE fiable que parla amb el protocol de \n"
|
||
|
"gestió de sessió estàndard d'X11R6 (XSMP)."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
||
|
msgstr "Restaura la sessió d'usuari desada si està disponible"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
||
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Engega 'wm' en cas que no hi hagi cap altre gestor de \n"
|
||
|
"finestres participant a la sessió. El predeterminat és 'kwin'"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:38
|
||
|
msgid "Also allow remote connections"
|
||
|
msgstr "Admet també connexions remotes"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:182
|
||
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
||
|
msgstr "El gestor de sessió KDE"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:186
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Mantenidor"
|
||
|
|
||
|
#: shutdown.cpp:349
|
||
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
||
|
msgstr "Desconnexió cancel·lada per '%1'"
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:102
|
||
|
msgid "End Session for \"%1\""
|
||
|
msgstr "Fi de sessió per a \"%1\""
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:128
|
||
|
msgid "&End Current Session"
|
||
|
msgstr "&Finalitza la sessió actual"
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:136
|
||
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
||
|
msgstr "&Apaga l'ordinador"
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:144
|
||
|
msgid "&Restart Computer"
|
||
|
msgstr "&Reengega l'ordinador"
|
||
|
|
||
|
#: shutdowndlg.cpp:164
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: current option in boot loader\n"
|
||
|
" (current)"
|
||
|
msgstr " (actual)"
|