|
|
|
# translation of tdefile_flac.po to Traditional Chinese
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 09:02+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|
|
|
"dot tw>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "註解"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
msgstr "演唱者"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
msgstr "專輯"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
msgstr "流派"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
|
msgstr "音軌數量"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
msgstr "組織"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "位置"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
msgstr "版權"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
msgstr "技術細節"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "聲道"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
msgstr "取樣頻率"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:131
|
|
|
|
msgid " Hz"
|
|
|
|
msgstr " 赫茲"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Sample Width"
|
|
|
|
msgstr "取樣寬度"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:134
|
|
|
|
msgid " bits"
|
|
|
|
msgstr " 位元"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Average Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "平均位元速率"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:140
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
msgstr " kbps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_flac.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "長度"
|