You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

147 lines
3.3 KiB

# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages/tdeaccessibility/kmousetool.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr ""
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "N'eo ket mat ar gwerzh"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "&Plaenaozañ"
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"Bez euz kemmoù dienroll er mollad o ren.\n"
"Hag e fell deoc'h arloañ ar c'hemmoù a-raok seriñj ar prenestr kefluniadur "
"pe disoñj anezho ?"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "O serriñ prenestr ar gefluniadur"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"Bez euz kemmoù dienroll er mollad o ren.\n"
"Hag e fell deoc'h arloañ ar c'hemmoù a-raok kuitaat KMousetool pe disoñj "
"anezho ?"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Emaon o kuitaat KMousetool"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&Kefluniañ KMouseTool ..."
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "&Levr-dorn evit KMousetool"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&Diwar-benn KMouseTool"
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "Ratreer red"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Kefluniadur"
#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "&Adkorañ"
#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "Loc'hañ evit &TDE"
#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""