|
|
|
|
# Translation of kcmview1394.po into Russian
|
|
|
|
|
# (C) 2003 TDE Russian Team.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 00:44+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nick Shafff <shafff@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 22
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 33
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "GUID"
|
|
|
|
|
msgstr "GUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 44
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "Локально"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 55
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "IRM"
|
|
|
|
|
msgstr "Isochronous"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 66
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CRM"
|
|
|
|
|
msgstr "Циклический мастер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 77
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересылка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 88
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "BM"
|
|
|
|
|
msgstr "Шина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 99
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "PM"
|
|
|
|
|
msgstr "Питание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 110
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Acc"
|
|
|
|
|
msgstr "Точность"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 121
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Скорость"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 132
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vendor"
|
|
|
|
|
msgstr "Поставщик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 178
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Генерировать сброс шины 1394"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
|
|
|
|
|
"configuration."
|
|
|
|
|
"<br>The meaning of the columns:"
|
|
|
|
|
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
|
|
|
|
|
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
|
|
|
|
|
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
|
|
|
|
|
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
|
|
|
|
|
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
|
|
|
|
|
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
|
|
|
|
|
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
|
|
|
|
|
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
|
|
|
|
|
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
|
|
|
|
|
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
|
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Справа расположена информация о вашей конфигурации IEEE 1394."
|
|
|
|
|
"<br> Значение столбцов:"
|
|
|
|
|
"<br><b>Название</b>: названия порта или узла, номер может изменяться при каждом "
|
|
|
|
|
"сбросе шины."
|
|
|
|
|
"<br><b>GUID</b>: 64-битный GUID ветки"
|
|
|
|
|
"<br><b>Локально</b>: отмечено если ветка является портом IEEE 1394 вашего "
|
|
|
|
|
"компьютера"
|
|
|
|
|
"<br><b>Isochronous</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером ресурсов "
|
|
|
|
|
"isochronous"
|
|
|
|
|
"<br><b>Циклический мастер</b>: отмечено если ветка совместима с циклическим "
|
|
|
|
|
"мастером"
|
|
|
|
|
"<br><b>Пересылка</b>: отмечено если ветка поддерживает пересылки данных "
|
|
|
|
|
"isochronous"
|
|
|
|
|
"<br><b>Шина</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером шины"
|
|
|
|
|
"<br><b>Питание</b>: отмечено если ветка совместима с устройством управления "
|
|
|
|
|
"питанием"
|
|
|
|
|
"<br><b>Точность</b>: точность циклических часов ветки, от 0 до 100"
|
|
|
|
|
"<br><b>Скорость</b>: скорость ветки"
|
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Port %1:\"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "Порт %1:\"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:209
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Узел %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Not ready"
|
|
|
|
|
msgstr "Не готово"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Form1"
|