|
|
|
# translation of tdeio_mac.po to German
|
|
|
|
# Übersetzung von tdeio_mac.po ins Deutsche
|
|
|
|
# translation of tdeio_mac.po to
|
|
|
|
# translation of tdeio_mac.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2004.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_mac/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Unknown mode"
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Modus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:115
|
|
|
|
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es ist ein Fehler bei der Ausführung von hpcopy aufgetreten. Bitte "
|
|
|
|
"vergewissern Sie sich, dass das Programm installiert ist"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:131
|
|
|
|
msgid "No filename was found"
|
|
|
|
msgstr "Kein Dateiname gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:144
|
|
|
|
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es ist ein Fehler bei der Ausführung von hpls aufgetreten. Bitte "
|
|
|
|
"vergewissern Sie sich, dass das Programm installiert ist"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:187
|
|
|
|
msgid "No filename was found in the URL"
|
|
|
|
msgstr "In der Adresse wurde kein Dateiname gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:201
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
|
|
|
|
"tools"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"hpls wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Bitte vergewissern Sie sich, dass "
|
|
|
|
"Sie die hfsplus-Hilfsprogramme installiert haben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:288
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
|
|
|
|
"installed,\n"
|
|
|
|
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
|
|
|
|
"and that you have specified the correct partition.\n"
|
|
|
|
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"hpmount wurde nicht ordnungsgemäß beendet. Bitte vergewissern Sie sich, dass "
|
|
|
|
"Sie die hfsplus-Hilfsprogramme installiert haben,\n"
|
|
|
|
"dass Sie Leserecht für die Partition besitzen (ls -l /dev/hdaX)\n"
|
|
|
|
"und dass Sie die richtige Partition angegeben haben.\n"
|
|
|
|
"Sie können Partitionen ausdrücklich in der URL angeben, indem Sie ?dev=/dev/"
|
|
|
|
"hdaX hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:320
|
|
|
|
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"hpcd wurde nicht ordnungsgemäß bendet. Bitte vergewissern Sie sich, dass das "
|
|
|
|
"Programm installiert ist"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:407
|
|
|
|
msgid "hpls output was not matched"
|
|
|
|
msgstr "hpls-Ausgabe passt nicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:450
|
|
|
|
msgid "Month output from hpls -l not matched"
|
|
|
|
msgstr "Ausgabe des Monats passt nicht zu hpls -l"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_mac.cpp:479
|
|
|
|
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
|
|
|
|
msgstr "Es konnte kein gültiges Datum von hpls extrahiert werden"
|