|
|
|
|
# translation of kcmxinerama.po to Azerbaijani
|
|
|
|
|
# translation of kcmxinerama.po to Azerbaijani Turkish
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:22+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Mətin Əmirov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "metin@karegen.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "kcmxinerama"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmxinerama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Çoxlu Monitor Quraşdırıcısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
|
|
|
|
|
"multiple monitors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Çoxlu Monitor</h1> Bu modul ilə KDE-də birdən çox monitor dəstəyini "
|
|
|
|
|
"quraşdıra bilərsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:74
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Displey %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Display Containing the Pointer"
|
|
|
|
|
msgstr "Oxu Daxil Edən Displey"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>"
|
|
|
|
|
"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
|
|
|
|
|
"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
|
|
|
|
|
msgstr "Qurğularınız təkcə yeni başladılan proqramlara tədbiq ediləcəkdir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "KDE Multiple Monitors"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Çoxlu Monitor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "X Coordinate"
|
|
|
|
|
msgstr "X Koordinatı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Y Coordinate"
|
|
|
|
|
msgstr "Y Koordinatı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Multiple Monitor Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Çoxlu Monitor Dəstəyi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
|
|
|
|
|
msgstr "Çoxlu monitor virtual masa üstü dəstəyini fəallaşdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
|
|
|
|
|
msgstr "Çoxlu monitor pəncərə müqavimatı dəstəyini fəallaşdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
|
|
|
|
|
msgstr "Çoxlu monitor pəncərə yerləşdirilməsi dəstəyini fəallaşdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
|
|
|
|
|
msgstr "Çoxlu monitor pəncərə böyüdülməsi dəstəyini fəallaşdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
|
|
|
|
|
msgstr "Çoxlu monitorda tam ekran pəncərə dəstəyini fəallaşdır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Identify All Displays"
|
|
|
|
|
msgstr "Bütün Displeyləri &Tanıt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show unmanaged windows on:"
|
|
|
|
|
msgstr "İdarə xarici pəncərələrin göstəriləcəyi yer:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show KDE splash screen on:"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE açılış rəsminin göstəriləcəyi yer:"
|