|
|
|
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# translation of kuiviewer.po to Macedonian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:07+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Божидар Проевски"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
|
|
|
|
|
msgstr "Не можам да го лоцирам kpart-делот за Kuiviewer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
|
|
|
|
|
msgstr "*.ui *.UI|Датотеки за кориснички интерфејси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Стил"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Set the current style to view."
|
|
|
|
|
msgstr "Го поставува тековниот стил за преглед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "KUIViewerPart"
|
|
|
|
|
msgstr "KUIViewerPart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Displays Designer's UI files"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажува UI-датотеки од Designer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Document to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Документот за отворање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Save screenshot to file and exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Зачувува слика од екран во датотека и напушта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot width"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина на слика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot height"
|
|
|
|
|
msgstr "Висина на слика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "KUIViewer"
|
|
|
|
|
msgstr "KUIViewer"
|