You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
408 lines
16 KiB
408 lines
16 KiB
13 years ago
|
# translation of libtaskbar.po to
|
||
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 18:42+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show windows from all desktops"
|
||
|
msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
|
||
|
"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
|
||
|
"and all windows are shown."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்வு நீக்கினால் பணிப்பட்டி<b>நடப்பு மேல்மேசையில் உள்ள</b> "
|
||
|
"சாளரங்களை மட்டும் காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு "
|
||
|
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருப்பதால் எல்லா சாளரங்களும் தெரியும்."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show only minimized windows"
|
||
|
msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
|
||
|
"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
|
||
|
"taskbar will show all windows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"பணிப்பட்டி சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும்<b>காட்ட</b>"
|
||
|
"இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்வு செய்யவும். \\n\\nமுன்னிருப்பில், இது தேர்வில் "
|
||
|
"இல்லையென்றால் பணிப்பட்டி எல்லா சாளரங்களையும் காட்டும்."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Never"
|
||
|
msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "When Taskbar Full"
|
||
|
msgstr "செயல்பட்டை முழுதாக உள்ளபோது"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Always"
|
||
|
msgstr "எப்போதும்"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Group similar tasks:"
|
||
|
msgstr "ஒரேமாதிரியான பணிகளை ஒன்றுசேர்:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
|
||
|
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
|
||
|
"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
|
||
|
"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
|
||
|
"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
|
||
|
"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
|
||
|
"groups windows when it is full."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"பணிப்பட்டியால் ஒரேமாதிரியான சாளரங்களை ஒரே பட்டனுக்குள் சேர்க்கமுடியும். ஒரு "
|
||
|
"பட்டியலில் இந்த சாளர குழு பட்டன்களில் ஒன்றை க்ளிக் செய்யும்போது அந்த குழுவில் "
|
||
|
"உள்ள அனைத்து சாளரங்களையும் காட்டுகிறது. இது <em>அனைத்து சாளரங்களையும் "
|
||
|
"காட்டு</em>என்ற விருப்பத்தேர்வில் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.\\n\\nநீங்கள் "
|
||
|
"பணிப்பட்டியை<strong>ஒருபோதும்</strong>சாளரங்களை குழுவாக்காதே என்பதில் "
|
||
|
"இருந்து<strong>எபோதும்</strong>சாளரங்களை குழுவாக்கு பணிப்பட்டி முழுதும் "
|
||
|
"இருக்கும்போது சாளரங்களை மட்டும் குழுவாக்கு<strong>என்று அமைக்கலாம்.</strong>."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Sort windows by desktop"
|
||
|
msgstr "மேல்மேசையால் சாளரங்களை வரிசைப்படுத்து"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
|
||
|
"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"இது தேர்வு செய்யப்பட்டிருந்தால் பணிப்பட்டி மேல்மேசையில் சாளரங்களை உள்ளபடியே "
|
||
|
"காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பின் இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்வு செய்யப்பட்டிருக்கும்."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Sort windows by application"
|
||
|
msgstr "பயன்பாட்டால் சாளரங்களை வரிசைப்படுத்து"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
|
||
|
"application.\\n\\nBy default this option is selected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்ந்தெடுப்பதால் பணிப்பட்டி பயன்பாட்டால் "
|
||
|
"வரிசைப்படுத்தப்பட்ட சாளரங்களைக் காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில் இந்த "
|
||
|
"விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show application icons"
|
||
|
msgstr "பயன்பாட்டு குறும்படங்களை காட்டு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
|
||
|
"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"பணிப்பட்டியலில் தலைப்புகளுடன் சாளர குறும்படங்கள் தெரிய இந்த விருப்பத்தேர்வை "
|
||
|
"தேர்ந்தெடுக்கவும்.\\n\\\nமுன்னிருப்பில் இந்த விருப்பத்தேர்வு "
|
||
|
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருக்கும்."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show windows from all screens"
|
||
|
msgstr "எல்லா திரைகளில் இருந்தும் சாளரங்களைக் காட்டு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
|
||
|
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
|
||
|
"this option is selected and all windows are shown."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"இந்த விருப்பத்தேர்வை செயல் நீக்குவதன் மூலம் பணிப்பட்டி<b>"
|
||
|
"Xinerama திரையில் உள்ள சாளரங்களை</b>மட்டும் பணிப்பட்டியாக "
|
||
|
"காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு எல்லா "
|
||
|
"சாளரங்களும் தெரியும்."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
|
||
|
#: rc.cpp:54
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show window list button"
|
||
|
msgstr "சாளர பட்டியல் பட்டனைக் காட்டு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
|
||
|
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுப்பதால், பணிப்பட்டி ஒரு பட்டனை காட்டுகிறது, அது க்ளிக் "
|
||
|
"செய்யப்படும்போது மேல்தோன்றும் திறையில் எல்லா சாளரங்களின் ஒரு பட்டியலைக் "
|
||
|
"காட்டுகிறது"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show Task List"
|
||
|
msgstr "பணி பட்டியலைக் காட்டு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show Operations Menu"
|
||
|
msgstr "செயல்பாடுகள் பட்டியைக் காட்டு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
|
||
|
#: rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
|
||
|
msgstr "செயல்படுத்து, உயர்த்து அல்லது பணியை சிறிதாக்கு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
|
||
|
#: rc.cpp:69
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Activate Task"
|
||
|
msgstr "பணியை செயல்படுத்து"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
|
||
|
#: rc.cpp:72
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Raise Task"
|
||
|
msgstr "பணியை உயர்த்து"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
|
||
|
#: rc.cpp:75
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Lower Task"
|
||
|
msgstr "பணிக் குறைப்பு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
|
||
|
#: rc.cpp:78
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Minimize Task"
|
||
|
msgstr "பணியை சிறிதாக்கு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
|
||
|
#: rc.cpp:81
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Move To Current Desktop"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
|
||
|
#: rc.cpp:84
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "Close Task"
|
||
|
msgstr "பணிக் குறைப்பு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
|
||
|
#: rc.cpp:87
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Mouse button actions"
|
||
|
msgstr "சுட்டி பட்டன் செயல்கள்"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
|
||
|
#: rc.cpp:90
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
|
||
|
"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
|
||
|
#: rc.cpp:93
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
|
||
|
#: rc.cpp:96
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
|
||
|
"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"இந்த விருப்பத்தேர்வை செயல் நீக்குவதன் மூலம் பணிப்பட்டி<b>"
|
||
|
"Xinerama திரையில் உள்ள சாளரங்களை</b>மட்டும் பணிப்பட்டியாக "
|
||
|
"காட்டும்.\\n\\nமுன்னிருப்பில், இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு எல்லா "
|
||
|
"சாளரங்களும் தெரியும்."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
|
||
|
#: rc.cpp:99
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
|
||
|
#: rc.cpp:102
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
|
||
|
"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
|
||
|
"dark panel backgrounds, it is slower."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
|
||
|
#: rc.cpp:105
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
|
||
|
#: rc.cpp:108
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
|
||
|
#: rc.cpp:111
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
|
||
|
"effect."
|
||
|
"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
|
||
|
"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
|
||
|
"desktop is activated, respectively.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
|
||
|
#: rc.cpp:114
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
|
||
|
#: rc.cpp:117
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
|
||
|
"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
|
||
|
"not exceed this value in any dimension."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
|
||
|
#: rc.cpp:120
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
|
||
|
#: rc.cpp:123
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
|
||
|
"text and background."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
|
||
|
#: rc.cpp:126
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color to use for active task button text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
|
||
|
#: rc.cpp:129
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
|
||
|
"active at the moment."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
|
||
|
#: rc.cpp:132
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
|
||
|
#: rc.cpp:135
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
|
||
|
"active."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
|
||
|
#: rc.cpp:138
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
|
||
|
#: rc.cpp:141
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: taskbarbindings.cpp:33
|
||
|
msgid "Next Taskbar Entry"
|
||
|
msgstr "அடுத்த பணிப்பட்டை உள்ளீடு"
|
||
|
|
||
|
#: taskbarbindings.cpp:34
|
||
|
msgid "Previous Taskbar Entry"
|
||
|
msgstr "முந்தய பணிப்பட்டை உள்ளீடு"
|
||
|
|
||
|
#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
|
||
|
msgid "modified"
|
||
|
msgstr "மாற்றப்பட்ட"
|
||
|
|
||
|
#: taskcontainer.cpp:1517
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Loading application ..."
|
||
|
msgstr "பயன்பாட்டு குறும்படங்களை காட்டு"
|
||
|
|
||
|
#: taskcontainer.cpp:1581
|
||
|
msgid "On all desktops"
|
||
|
msgstr "எல்லா மேல்மேசைகளிலும்"
|
||
|
|
||
|
#: taskcontainer.cpp:1586
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "On %1"
|
||
|
msgstr "%1ல்"
|
||
|
|
||
|
#: taskcontainer.cpp:1592
|
||
|
msgid "Requesting attention"
|
||
|
msgstr "கவனிப்பை வேண்டுகிறது"
|
||
|
|
||
|
#: taskcontainer.cpp:1598
|
||
|
msgid "Has unsaved changes"
|
||
|
msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன."
|