You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/libtaskmanager.po

149 lines
3.2 KiB

# translation of libtaskmanager.po to Belarusian (official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of libtaskmanager.pot
# Copyright (C) 2002-2003 TDE Team.
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2003.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "зменена"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Ад&мысловыя"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "На &сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&На гэты сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&Перамясціць"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "Змяніць &памер"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Най&меншыць"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Най&большыць"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Зацяніць"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Усе на &сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Усе &на гэты сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Най&меншыць усе"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Най&большыць усе"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "А&днавіць усе"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "&Закрыць усе"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Трымаць &паверх астатніх"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Трымаць &пад астатнімі"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Поўнаэкранны рэжым"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Усе стальцы"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрыць усе"