|
|
|
|
# translation of kgamma.po to Traditional Chinese
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgamma\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:56+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|
|
|
|
"dot tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "&Select test picture:"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇測試圖片(&S):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Gray Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "灰色比例"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "RGB Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB 比例"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "CMY Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "CMY 比例"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Dark Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "暗灰色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Mid Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "灰色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Light Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "亮灰色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Gamma:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gamma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Red:"
|
|
|
|
|
msgstr "紅色:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Green:"
|
|
|
|
|
msgstr "綠色:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
|
|
|
|
msgstr "藍色:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:258
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save settings to X-Server Config"
|
|
|
|
|
msgstr "儲存設定到 XF86Config"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Sync screens"
|
|
|
|
|
msgstr "同步螢幕"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:267
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen %1"
|
|
|
|
|
msgstr "螢幕 %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
|
|
|
|
|
msgstr "您的顯示卡硬體或驅動程式不支援 Gamma 修正。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:585
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
|
|
|
|
|
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
|
|
|
|
|
"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
|
|
|
|
|
"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
|
|
|
|
|
"images help you to find proper settings."
|
|
|
|
|
"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
|
|
|
|
|
"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the "
|
|
|
|
|
"gamma values separately for all screens."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Monitor Gamma</h1>這是改變監式器 Gamma 修正的工具。用四個滑動器來定義 Gamma "
|
|
|
|
|
"修正,看是要定義為單一值,還是分別調整紅綠藍三原色的值。您可能也需要修正量度、對比等設定。測試圖片可以幫您找到適合的設定值。"
|
|
|
|
|
"<br> 您可以將設定值存到系統的 XF86Config 設定中(但是需要 root 權限),或是存到您自己的 TDE 設定中。在多頭系統中您修正不同螢幕的 "
|
|
|
|
|
"Gamma 值。"
|