You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdebase/naughtyapplet.po

89 lines
2.6 KiB

# translation of naughtyapplet.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 15:14+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"برنامه‌ای به نام »%1« دیگر برنامه‌های ماشین شما را کند کرده است. ممکن است "
"اشکالی باعث بروز این مسئله شده، یا ممکن است فقط مشغول باشد.\n"
"سعی می‌کنید برنامه را متوقف نمایید؟"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Stop"
msgstr ""
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "در حال اجرا نگه داشتن"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "در آینده، برنامه‌های مشغول با نام »%1« باید چشم‌پوشی شوند؟"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "چشم‌پوشی"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "چشم‌پوشی نشود"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "برنامک شیطان"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "گیرندۀ فرآیند فراری"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:43
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "فاصلۀ &به‌روزرسانی:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "آستانۀ &بارگذاری واحد پردازش مرکزی:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&برنامه‌ها برای چشم‌پوشی‌"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"