You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmicons.po

282 lines
7.9 KiB

# translation of kcmicons.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 11:45+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Таңбашаның пайдалануы"
#: icons.cpp:67
msgid "Default"
msgstr ""
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Бұғатталған"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Өлшемі:"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Пикселдерді екі еселеу"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Таңбашаларды анимациялау"
#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""
#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""
#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Әффектті орнату..."
#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Үстел/Файл менеджері"
#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Құралдар панелі"
#: icons.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Құралдар панелі"
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Кішкентай таңбашалар"
#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Барлық таңбашалар"
#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""
#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Кішкентай таңбашалар"
#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Әдетті таңбашалар эффектін орнату"
#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Белсенді таңбашалар эффектін орнату"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Бұғатталған таңбашалар эффектін орнату"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Эффекті:"
#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Жоқ"
#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Сұр түсті"
#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Түрлі түсті"
#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Қанықсыз"
#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Қара мен ақ"
#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Шала мөлдір"
#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Қарау"
#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Эффекттің параметрлері"
#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "Ш&амасы:"
#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "Тү&сі:"
#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "&Екінші түсі:"
#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Жаңа нақышты орнату..."
#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Нақышты өшіру"
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Пайдаланатын таңбаша нақышын таңдаңыз:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Нақышының URL-адресін жазып не сүйреп келтіріңіз"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "%1 деген таңбашалар нақышының архивы табылмады."
#: iconthemes.cpp:168
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Таңбашалар нақышының архивы жүктелмеді.\n"
"%1 деген адресі дұрыс екенін тексеріңіз."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Бұл жарамды таңбашалар нақышының архивы емес."
#: iconthemes.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"A problem occurred during the installation process however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Орнату кезде қате пайда болды, бірақ архивтегі нақыштардың көбі орнатылды"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Танбаша нақыштарды орнату"
#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt><strong>%1</strong> нақышты орнату</qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>%1</strong> деген таңбашалар нақышын өшіргіңіз келгені рас па?"
"<br><br>Осы нақышымен орнатылған файлдар өшіріледі.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Құптау"
#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Нақышы"
#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Қосым&ша"
#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Таңбашалар"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Таңбашаларды басқару панелінің модулі"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Таңбашалар</h1> Бұл модуль үстеліңізге таңбашаларды таңдауға мүмкіндік "
"береді.<p> Таңбашалардың нақышын таңдап \"Іске асыру\" деген төмендегі "
"батырмасын басыңыз. Таңдаудан айнысаңыз \"Ысырып тастау\" дегенді басыңыз.</"
"p><p>\"Жаңа нақышты орнату...\" дегенді басып, шыққан жолға нақыштың "
"файлының адресін жазып не шолып таңдап келтіре аласыз. Орнатуды аяқтау үшін "
"\"ОК\" батырмасын басыңыз.</p><p> \"Нақышты өшіру\" деген батырма, осы "
"модулімен орнатылған нақыштың біреуін таңдағанда рұқсат етіледі. Бұнымен "
"жалпы жүйелік деңгейде орнатылған нақышты өшіре алмайсыз.</p> <p>Сонымен "
"қатар, таңбашалды бірер эффекттермен безендіруге болады.</p>"