You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po

217 lines
4.8 KiB

# TDE3 - tdeaddons/konqsidebar_metabar.po Russian translation.
# Copyright (C) 2006, TDE Russian translation team.
#
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2006.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:22+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Настройка панели сведений"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Количество вариантов"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Приложений:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Действий:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Анимированное раскрытие"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Показывать меню"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Показывать рамку"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Установить тему..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Совместный доступ"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Создать ссылку"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Новая ссылка"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Изменить ссылку"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Дополнительно"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Открыть %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Выбор приложения"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Владелец"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Последнее открытие"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Ссылка"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Папок"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Всего"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Щёлкните для запуска предварительного просмотра"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Подготовка к предварительному просмотру"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Обновить тему"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "Элементов: %1"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "Папок: %1, файлов: %2"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Добавить сетевую папку"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Открыть"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Требует привилегий администратора"