You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

132 lines
3.4 KiB

# translation of kaboodle.po into Russian
# TDE3 - kaboodle.pot Russian translation.
# Translation of kaboodle.po into Russian
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001,2003, 2005.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/kaboodle/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru,adem4ik@gmail.com"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Автоматически начинать воспроизведение"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Выйти после окончания воспроизведения."
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Небольшой медиаплеер TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Бывший ведущий проекта"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Пиктограмма приложения"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Разработчик Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Встраивание в Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Открыть URL"
#: main.cpp:40
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Включить вывод сообщений отладки TQt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Воспроизвести"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "С&топ"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "В &цикле"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "Невозможно загрузить этот файл через aRts."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Воспроизведение %1 - %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Плеер"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Выбор файла для воспроизведения"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "С&топ"