|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2002.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katefll_plugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:03+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 23:22+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefll_plugin.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Open File List..."
|
|
|
|
|
msgstr "打开文件列表..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefll_plugin.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Open Recent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefll_plugin.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Save File List"
|
|
|
|
|
msgstr "保存文件列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefll_plugin.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Save File List As..."
|
|
|
|
|
msgstr "把文件列表保存为..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefll_plugin.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to close all other files first?"
|
|
|
|
|
msgstr "您是否想要先关闭所有其它文件?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefll_plugin.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Kate Filelist Loader"
|
|
|
|
|
msgstr "Kate 文件列表装入器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefll_plugin.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Close"
|
|
|
|
|
msgstr "不关闭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katefll_plugin.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "The selected filelist does not exist or is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "选中的文件列表不存在或者无效。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui.rc:4
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "文件列表(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui.rc:5
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Filelist"
|
|
|
|
|
msgstr "文件列表(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<qt>Since the last time you saved the file list, Kate has been "
|
|
|
|
|
#~ "reinitialized by another plugin other than the <B>File List Loader</B>. "
|
|
|
|
|
#~ "Do you still want to save the list to %1?</qt>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<qt>自从上次您保存了文件列表后,Kate 已被 <B>文件列表载入器</B> 以外的另一"
|
|
|
|
|
#~ "个插件重新初始化。您仍旧想把列表保存到 %1 吗?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<qt>Kate has been reinitialized by another plugin other than the <B>File "
|
|
|
|
|
#~ "List Loader</B>. Do you still want to save the list to %1?</qt>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<qt>Kate 已被 <B>文件列表载入器</B> 以外的另一个插件重新初始化。您仍旧想把"
|
|
|
|
|
#~ "列表保存到 %1 吗?</qt>"
|