You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdepim/tdeabc_slox.po

202 lines
4.5 KiB

# Translation of tdeabc_slox.po to Turkish
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin, Ozan Eren BİLGEN"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "HTTP dışı iletişim kuralı: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Olaylar indiriliyor"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Yapılacaklar indiriliyor"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Sıklık gönderiliyor"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Değiştirildi"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Buradan indir:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Kullanıcı:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Sadece son eşzamanlamadan sonraki verileri yükle"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Takvim Dizini..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Görev Dizini..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Genel Adres Defteri"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "İç Adres Defteri"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Dizin Seç"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Dizin2"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Dizin Kimliği"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Özel Dizin"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Genel Dizin"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Paylaşılan Dizin"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Sistem Dizini"
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Bağlantılar indiriliyor"
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Kişiler gönderiliyor"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Dizin Seç..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Temel Adres"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Son Olay Eşzamanlaması"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Son Yapılacak Eylem Eşzamanlaması"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Takvim Dizini"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Görev Dizini"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Son Eşzamanlama"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tür"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Özet"
#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Hiç bir zaman"
#~ msgid "On startup"
#~ msgstr "Başlangıçta"
#~ msgid "Once a day"
#~ msgstr "Günde bir kez"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Her zaman"