|
|
|
|
# translation of kres_tvanytime.po to Greek
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:44+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 15:00+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcetvanytime.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Downloading program schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Λήψη πίνακα προγράμματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Schedule tarball URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Το URL της αρχειοθήκης προγράμματος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Retrieve how many days?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανάκτηση πόσων ημερών;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Schedule URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Το URL του προγράμματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:10
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "URL of TV AnyWhere schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Το URL του προγράμματος TV AnyWhere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "How many days?"
|
|
|
|
|
msgstr "Πόσες ημέρες;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:14
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show the next n days"
|
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση των επόμενων n ημερών"
|