|
|
|
|
# translation of tdetexteditor_kdatatool.po to Mongolian
|
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-18 01:03+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kate_kdatatool.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Data Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Өгөгдлийн хэрэгсэл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "(not available)"
|
|
|
|
|
msgstr "(байхгүй)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kate_kdatatool.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
|
|
|
|
|
"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text "
|
|
|
|
|
"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the "
|
|
|
|
|
"KOffice package."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Өгөгдлийн хэрэгслүүд текст сонгосон эсвэл хулганы баруун товчоор товшисон "
|
|
|
|
|
"үед л хүчинтэй. Хэрвээ ингэсний дараа ямар нэг өгөгдлийн программ "
|
|
|
|
|
"харагдахгүй бол тэд суугаагүй байна гэсэн үг. Хэсэг программ нь KOffice-"
|
|
|
|
|
"пакетэд агуулагдана."
|