|
|
|
# translation of tdeio_imap4.po to Persian
|
|
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:48+0330\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: fa\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:613
|
|
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
|
|
msgstr "پیام از %1 هنگام پردازش »%2«: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:615
|
|
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "پیام از %1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:936
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
|
|
"store in this folder?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"پوشۀ زیر روی کارساز: %1 ایجاد میشود. میخواهید چه چیزی در این پوشه ذخیره کنید؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:938
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
msgstr "ایجاد پوشه"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Messages"
|
|
|
|
msgstr "&پیامها"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
|
|
msgstr "&زیرپوشهها"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1273
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "خرابی در بدون زیرنویس کردن پوشۀ %1. کارساز برگشته: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1294
|
|
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "خرابی در بدون زیرنویس کردن پوشۀ %1. کارساز برگشته: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
|
|
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "خرابی در تغییر پرچمهای پیام %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1452
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"خرابی در تنظیم فهرست کنترل دستیابی روی پوشۀ %1 برای کاربر %2. کارساز "
|
|
|
|
"بازگشته: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1471
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"خرابی در حذف فهرست کنترل دستیابی روی پوشۀ %1 برای کاربر %2. کارساز بازگشته: "
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr "خرابی در بازیابی فهرست کنترل دستیابی روی پوشۀ %1. کارساز بازگشته: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1549
|
|
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "خرابی در جستجوی پوشۀ %1. کارساز بازگشته: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1583
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr "خرابی در بدون زیرنویس کردن پوشۀ %1. کارساز برگشته: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1666
|
|
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr "خرابی در تنظیم یادداشت %1 روی پوشۀ %2. کارساز بازگشته: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1690
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr "خرابی در بازیابی یادداشت %1 روی پوشۀ %2 . کارساز بازگشته: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1727
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"بازیابی اطلاعات کاربر ارشد quota روی پوشۀ %1 خراب شد. کارساز بازگشته: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2052
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"کارساز %1 نه IMAP4 و نه IMAP4rev1 را پشتیبانی میکند.\n"
|
|
|
|
"خودش را با: %2 تشخیص میدهد"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2063
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"کارساز، TLS را پشتیبانی نمیکند.\n"
|
|
|
|
"این ویژگی امنیتی را غیرفعال کنید تا بدون رمزبندی متصل شود."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2088
|
|
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
|
|
msgstr "خرابی در آغاز TLS."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2097
|
|
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
|
|
msgstr "ورود توسط کارساز غیرفعال میشود."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2104
|
|
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
|
|
msgstr "روش احراز هویت %1 به وسیله کارساز پشتیبانی نمیشود."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2132
|
|
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
|
|
msgstr "نام کاربر و اسم رمز برای حساب IMAP شما:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2146
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"قادر به ورود نیست. ممکن است اسم رمز نادرست باشد.\n"
|
|
|
|
"کارساز %1 پاسخ داد:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2153
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"قادر به احراز هویت از طریق %1 نیست. \n"
|
|
|
|
"کارساز %2 پاسخ داد:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2160
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
|
|
msgstr "احراز هویت SASL به tdeio_imap4 ترجمه نمیشود."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2704
|
|
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
msgstr "قادر به باز کردن پوشۀ %1 نیست. کارساز پاسخ داد: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to close mailbox."
|
|
|
|
#~ msgstr "قادر به بستن نامهدان نیست."
|