|
|
|
# translation of libtaskmanager.po to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 12:09+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskmanager.cpp:808
|
|
|
|
msgid "modified"
|
|
|
|
msgstr "endret"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgstr "A&vansert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:76
|
|
|
|
msgid "To &Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Til &skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:80
|
|
|
|
msgid "&To Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "&Til dette skrivebordet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:91
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
msgstr "&Flytt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Re&size"
|
|
|
|
msgstr "&Skaler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
msgstr "Mi&nimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
msgstr "Ma&ksimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:105
|
|
|
|
msgid "&Shade"
|
|
|
|
msgstr "&Rull opp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:113 taskrmbmenu.cpp:205
|
|
|
|
msgid "Move Task Button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:145
|
|
|
|
msgid "All to &Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Alle til &skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:147
|
|
|
|
msgid "All &to Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Alle &til dette skrivebordet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize All"
|
|
|
|
msgstr "Mi&nimer alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:175
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize All"
|
|
|
|
msgstr "Ma&ksimer alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:188
|
|
|
|
msgid "&Restore All"
|
|
|
|
msgstr "&Gjenopprett alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:210
|
|
|
|
msgid "&Close All"
|
|
|
|
msgstr "&Lukk alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:221
|
|
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
|
|
msgstr "Hold over &andre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:226
|
|
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
|
|
msgstr "Hol&d under andre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:231
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "&Full skjerm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskrmbmenu.cpp:248 taskrmbmenu.cpp:269
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "&Alle skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Lukk alle"
|