You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po

464 lines
10 KiB

# translation of kxkb.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:18+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: kxkb.cpp:327
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ឧបករណ៍​ប្តូរ​ផែនទី​ក្តារចុច"
#: kxkb.cpp:331
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "ឧបករណ៍​ក្តារ​ចុច TDE "
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ក្តារ​ចុច"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់​របស់​ក្តារចុច​ទៅ '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "បែលហ្ស៊ិក"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "ប៊ុលហ្ការី"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "ប្រេស៊ីល"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "កាណាដា"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "ឆេក"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "ឆេក (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "ដាណឺម៉ាក"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "អេស្តូនី"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "ហ្វាំងឡង់"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "បារាំង"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "ហុងគ្រី"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "ហុងគ្រី (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "អ៊ីតាលី"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "ជប៉ុន"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "លីទុយអានី"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "ន័រវែស"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "ស៊េរី PC-98xx"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "ប៉ូឡូញ"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "ព័រទុយហ្គាល់"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "រូម៉ានី"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "រុស្ស៊ី"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "ស្លូវ៉ាគី"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "ស្លូវ៉ាគី (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "អេស្ប៉ាញ"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "ស៊ុយអែដ"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "អាល្លឺម៉ង់ ស្វីស"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "បារាំង ស្វីស"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "ថៃ"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "ចក្រ​ភព​អង់គ្លេស"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "អង់គ្លេស អាមេរិក"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "អង់គ្លេស អាមេរិក w/ deadkeys"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "អង់គ្លេស អាមេរិក w/ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "អារមេនី"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្ស៊ង់"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "អ៊ីស្លង់"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "អ៊ីស្រាអែល"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "លីទុយអានី azerty ខ្នាត​គំរូ"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "លីទុយអានី querty \"លេខ\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "លីទុយ​អានី querty \"អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "ម៉ាសេដូនី"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "សែប៊ី"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "ស្លូវ៉ានី"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "វៀតណាម"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "អារ៉ាប់"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "បេឡារុស្ស"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "បេន្កាលី"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "ក្រូអាត"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "ក្រិក"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "លីទុយអានី qwerty \"លេខ\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "លីទុយ​អានី qwerty \"អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "ទួរគី"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "អ៊ុយក្រែន"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "អាល់បានី"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "ភូមា"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "ហុល្លង់"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី (ឡាតាំង)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី (រុស្ស៊ី)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "ហ្កុយ៉ារាទី"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "គួរ​មុកឃី"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "ហិណ្ឌូ"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "អ៊ីនូកទីទូត"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "អ៊ីរ៉ង់"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "អាមេរិក​ឡាទីន"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "ម៉ាល់តា"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "ម៉ាល់​តា (ប្លង់​អាមេរិក)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "សាមីខាងជើង (ហ្វាំងឡង់)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "សាមី​ខាង​ជើង (ន័រវែស)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "សាមី​ខាងជើង (ស៊ុយអែដ)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "ប៉ូឡូញ (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "រុស្ស៊ី (ស៊ីរីលីក)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "តាដហ្ស៊ីគីស្តង់"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "ទួរគី (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "អង់គ្លេស អាមេរិក w/ ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "យូហ្គោស្លាវី"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "បូស្នី"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "ក្រូអាស៊ី (អាមេរិក)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "វូរ៉ាក"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "បារាំង (ផ្សេង)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "បារាំង កាណាដា"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "កិណាដា"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "ឡាវ"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "ម៉ាឡាយ៉ាឡាម"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "ម៉ុងហ្គោលី"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "អកហែម"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "អូរីយ៉ា"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "ស៊ីរី"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "តេលូហ្គូ"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "ថៃ (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "ថៃ (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "ថៃ (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "ហ្វាអេរូស"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "ដុងហ្កា/ទីបេ"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "ហុងគ្រី"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "អៀរឡង់"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "អ៊ីស្រាអែល"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "សែប៊ី (ស៊ីរីលីក)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "សែប៊ី (ឡាតាំង)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "ស្វីស"