|
|
|
# translation of libkfaximgage to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the libkfaximgage package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkfaximgage 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:189
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to open file for reading."
|
|
|
|
msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira usome"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:194
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to read file header (file too short)."
|
|
|
|
msgstr "Kuri Soma Idosiye Umutwe ( Idosiye Bigufi ) . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:203
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This is not a TIFF FAX file."
|
|
|
|
msgstr "ni OYA A Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:228
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
|
|
|
|
msgstr "Cyangwa Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:329
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In file %1\n"
|
|
|
|
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Idosiye %1 \n"
|
|
|
|
"Itagi: = %2 , = %3 \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:372
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot "
|
|
|
|
"be loaded yet.\n"
|
|
|
|
msgstr "Kuri ( - & ) Byegeranijwe Idosiye . \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:377
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This version can only handle Fax files\n"
|
|
|
|
msgstr "Verisiyo "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:406
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%1: Bad Fax File"
|
|
|
|
msgstr "%1 : Idosiye "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:472
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Trying to expand too many strips."
|
|
|
|
msgstr "Kuri Kwagura . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:498
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
|
|
|
|
msgstr "i Itangira Ipaji: Bya i Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:511
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No fax found in file."
|
|
|
|
msgstr "Fagisi Byabonetse in Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:631
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Fax G3 format not yet supported."
|
|
|
|
msgstr "Imiterere OYA . "
|