|
|
|
# translation of ffrs.po to Panjabi
|
|
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ffrs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 14:17+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Foreign Region"
|
|
|
|
msgstr "ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਖੇਤਰ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:191
|
|
|
|
msgid "French Foreign Region"
|
|
|
|
msgstr "ਫਰੈਂਚ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਖੇਤਰ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:197
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
|
msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
|
|
msgstr "ਉਚਾਈ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:209
|
|
|
|
msgid "Visible block size:"
|
|
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Transparent block size:"
|
|
|
|
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:221
|
|
|
|
msgid "Update interval:"
|
|
|
|
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅੰਤਰਾਲ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Foreground color:"
|
|
|
|
msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
#~ msgstr "ਉਚਾਈ:"
|