|
|
|
# translation of crashesplugin.po to Galician
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Littleagle Thoronaug <thoronaug@yahoo.es>, 2003.
|
|
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: crashesplugin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:10+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crashesplugin.cpp:45
|
|
|
|
msgid "&Crashes"
|
|
|
|
msgstr "&Caídas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crashesplugin.cpp:91 crashesplugin.cpp:115
|
|
|
|
msgid "All Pages of This Crash"
|
|
|
|
msgstr "Todas as Páxinas desta Caída"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crashesplugin.cpp:121
|
|
|
|
msgid "No Recovered Crashes"
|
|
|
|
msgstr "Caídas Non Recuperadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crashesplugin.cpp:133
|
|
|
|
msgid "&Clear List of Crashes"
|
|
|
|
msgstr "&Limpar Lista de Caídas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: crashesplugin.rc:8
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Barra de Ferramentas Extra"
|