|
|
|
# translation of tdefile_theora.po to Galician
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_theora\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Video Details"
|
|
|
|
msgstr "Detalles do Video"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "Lonxitude"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
msgstr "Resolución"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Frame Rate"
|
|
|
|
msgstr "Razón de Marcos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Target Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Razón de Bits do Obxectivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
msgstr "Calidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Audio Details"
|
|
|
|
msgstr "Detalles de Son"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "Canles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_theora.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
msgstr "Razón de Mostraxe"
|