|
|
|
# translation of tdeio_imap4.po to Punjabi
|
|
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:48+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language: pa\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:613
|
|
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:615
|
|
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:936
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
|
|
"store in this folder?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:938
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Messages"
|
|
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:939
|
|
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
|
|
msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰ(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1273
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਨਾ-ਵਰਤਣਾ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1294
|
|
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ -ਵਰਤਣਾ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
|
|
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ %1 ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ ਅਸਫਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1452
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਫੋਲਡਰ %1 ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %2 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ "
|
|
|
|
"ਦਾ ਜਵਾਬ: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1471
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਫੋਲਡਰ %1 ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %2 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ "
|
|
|
|
"ਦਾ ਜਵਾਬ: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਦਾ "
|
|
|
|
"ਜਵਾਬ:%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1549
|
|
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਖੋਜ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1583
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ -ਵਰਤਣਾ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1666
|
|
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਫੋਲਡਰ %1 ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %2 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ "
|
|
|
|
"ਦਾ ਜਵਾਬ: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1690
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਦਾ "
|
|
|
|
"ਜਵਾਬ:%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1727
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਦਾ "
|
|
|
|
"ਜਵਾਬ:%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2052
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਸਰਵਰ %1 ਨਾ ਤਾਂ IMAP4 ਨਾ ਹੀ IMAP4rev1 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n"
|
|
|
|
"ਇਹ ਖੁਦ ਨੂ ਇਸਤਰਾਂ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2063
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਸਰਵਰ TLS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
|
|
|
"ਬਿਨਾਂ -ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਫੀਚਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2088
|
|
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
|
|
msgstr "TLS ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2097
|
|
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2104
|
|
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2132
|
|
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
|
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ IMAP ਖਾਤੇ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2146
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ।\n"
|
|
|
|
"ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2153
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1 ਰਾਹੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
|
|
|
|
"ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2160
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2704
|
|
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to close mailbox."
|
|
|
|
#~ msgstr "ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
|