You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kcmtaskbar.po

462 lines
12 KiB

# translation of kcmtaskbar.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Task List"
msgstr "Vazifalar roʻyxatini koʻrsatish"
#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Amallar menyusini koʻrsatish"
#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Vazifani aktivlashtirish, yoyish yoki yigʻish"
#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Activate Task"
msgstr "Aktivlashtirish"
#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Raise Task"
msgstr "Oldinga"
#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Lower Task"
msgstr "Orqaga"
#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Minimize Task"
msgstr "Yigʻish"
#: kcmtaskbar.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Joriy ish stoliga"
#: kcmtaskbar.cpp:108
msgid "Close Task"
msgstr "Vazifani yopish"
#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "Never"
msgstr "Hech qachon"
#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Vazifalar paneli toʻlganda"
#: kcmtaskbar.cpp:127
msgid "Always"
msgstr "Hamisha"
#: kcmtaskbar.cpp:145
msgid "Any"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:145
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:146
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:164
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:165
msgid "Text only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:166
msgid "Icons only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:217
msgid "Elegant"
msgstr "Zebo"
#: kcmtaskbar.cpp:218
msgid "Classic"
msgstr "Klassika"
#: kcmtaskbar.cpp:219
msgid "For Transparency"
msgstr "Shaffof"
#: kcmtaskbar.cpp:232
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
"button will be displayed."
msgstr ""
"<h1>Vazifalar paneli</h1>Bu yerda vazifalar panelining turli moslamalarini "
"moslash mumkin. Ularning ichida hamma yoki faqat joriy ish stolida joylashgan "
"oynalarni koʻrsatish. Panelning shaffofligini ham shu yerda moslash mumkin."
#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:271
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Vazifalar paneli uchun boshqaruv moduli"
#: kcmtaskbar.cpp:273
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Mattias Elter (Matthias Elter)"
#: kcmtaskbar.cpp:276
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "TDEConfigXT'ga aylantirish"
#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Oynadan-oynaga oʻtish"
#: kcmtaskbar.cpp:398
msgid "Custom"
msgstr "Boshqa"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Vazifalar paneli"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</b>"
"<br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the "
"taskbar handle popup menu."
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for <b>only</b> "
"this taskbar."
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
msgstr ""
"Agar belgilansa, vazifalar panelidagi nishonchalar oyna joylashgan ish stoli "
"boʻyicha saralanadi.\n"
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Edt global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"the windows on the current desktop. \n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Agar belgilansa, vazifalar panelida hamma oynalar koʻrsatiladi. Aks holda, <b>"
"faqat</b> joriy ish stolidagi oynalar koʻrsatiladi.\n"
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122
#: rc.cpp:38
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "Oynalarni &ish stoli boʻyicha saralash"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130
#: rc.cpp:41
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on.\n"
"\n"
"By default this option is selected."
msgstr ""
"Agar belgilansa, vazifalar panelidagi nishonchalar oyna joylashgan ish stoli "
"boʻyicha saralanadi.\n"
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Hamma ish stollaridagi oynalarni koʻrsatish"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Agar belgilansa, Xinerama ekrani ishlatilganda vazifalar panelida hamma oynalar "
"koʻrsatiladi. Aks holda, <b>faqat</b> vazifalar paneli bilan birga Xinerama "
"ekranida joylashgan oynalar koʻrsatiladi.\n"
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "Dastur nomini alif&bo boʻyicha saralash"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Oynadan-oynaga oʻtish"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Faqat yigʻilgan oynalarni koʻrsatish"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
"minimized windows. \n"
"\n"
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
msgstr ""
"Agar belgilansa, vazifalar panelida <b>faqat</b> yigʻilgan oynalar "
"koʻrsatiladi. Aks holda, hamma oynalar koʻrsatiladi.\n"
"\n"
"Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilanmagan boʻladi."
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "&Oynalar roʻyxatining tugmasini koʻrsatish"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
"Agar belgilansa, vazifalar panelida har bir vazifa uchun tugma paydo boʻladi. U "
"bosilganda, vazifaga tegishli hamma oynalar roʻyxati koʻrsatiladi."
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217
#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236
#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>"
"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
"option.\n"
"\n"
"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
"\n"
"By default the taskbar groups windows when it is full."
msgstr ""
"Vazifalar paneli oʻxshash oynalarni bitta tugma ostida guruhlashi mumkin. Ushbu "
"tugmalardan biri bosilganda, uning tarkibidagi oynalar roʻyxati koʻrsatiladi. "
"Bu ayniqsa <em>Hamma oynalarni koʻrsatish</em> amali bilan birga foydali "
"boʻlishi mumkin.\n"
"\n"
"Vazifalar panelini oynalarni <strong>hech qachon</strong>, <strong>"
"hamisha</strong> yoki <strong>vazifalar paneli toʻlganda</strong> "
"guruhlash uchun moslash mumkin.\n"
"\n"
"Andoza boʻyicha oynalar vazifalar paneli toʻlganda guruhlanadi."
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Bir xil vazifalarni guruhlash:"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291
#: rc.cpp:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Vazifalar roʻyxatini koʻrsatish"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "&Koʻrinishi:"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Amallar"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Ch&ap tugma:"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Oʻrta &tugma:"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Oʻn&g tugma:"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Dasturning &nishonchasini koʻrsatish"
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n"
#~ "\n"
#~ "By default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Agar belgilansa, vazifalar panelida oynaning sarlavhasi bilan birga nishoncha ham koʻrsatiladi.\n"
#~ "\n"
#~ "Ushbu moslama andoza boʻyicha belgilangan boʻladi."