You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/kdetoys/amor.po

226 lines
5.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-16 17:48GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: tips.cpp:2
msgid "Don't run with scissors."
msgstr "Qayçı əlində qaçma..."
#: tips.cpp:5
#, fuzzy
msgid "Never trust car salesmen or politicians."
msgstr "Heç bir vaxt maşın satıcısı ilə siyasətçiyə inama."
#: tips.cpp:8
#, fuzzy
msgid ""
"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
"hard to understand."
msgstr ""
"Əsl proqramçılar kodlarına şərh atmazlar. Yazmaq çətin olduğu üçün oxumaq da "
"çətin olar."
#: tips.cpp:11
msgid ""
"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
msgstr ""
"Problem haqqında bir şey bilmirsinizsə çıxış yolu göstərmək də asandlaşır."
#: tips.cpp:14
msgid "You can never have too much memory or disk space."
msgstr "Heç bir vaxt çooooooooooox böyük yaddaş ya da disk sahəniz olmaz."
#: tips.cpp:17
msgid "The answer is 42."
msgstr "Cavab 42dir."
#: tips.cpp:20
#, fuzzy
msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
msgstr "Bi bir xəta deyil Bu xətalı xüsusiyyətdir."
#: tips.cpp:23
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
msgstr "Vallah bura bir şey yazılmışdı, amma di gəl ki mən başa düşmədim."
#: tips.cpp:26
msgid ""
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
"mouse button."
msgstr ""
"Pəncərələri şaquli olaraq böyütmək üçün böyüt düyməsinə siçanın orta düyməsi "
"ilə tıqlayın"
#: tips.cpp:29
msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
msgstr "Proqramlar arasında Alt+Tab ilə gəzə bilərsiniz."
#: tips.cpp:32
msgid ""
"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
msgstr "Ctrl+Esc hazırda işləyən proqramları göstərər."
#: tips.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
msgstr "Alt-F2 əmr yaza biləcəyinizn balaca bir pəncərə açar."
#: tips.cpp:38
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
msgstr "Ctrl+F1 dən Ctrl+F8 ə vərtual masa üstləri arasında gəzə bilərsiniz."
#: tips.cpp:41
msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
msgstr "Ora siçan düyməsi ilə paneldəki timsalları dağıya bilərsiniz."
#: tips.cpp:44
msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
msgstr "Alt+F1 sistem menyusunu açar."
#: tips.cpp:47
msgid ""
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
msgstr "Ctrl+Alt+Esc cavab verməyən istənilən proqramı öldürər."
#: tips.cpp:50
msgid ""
"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
"automatically when you log back in."
msgstr ""
"Açıq buraxılmış KDE prqoramları ilə çıxsanız, açılışda onlar təkrar işə düşər."
#: tips.cpp:53
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "KDE fayl idarəçisi eyni zamanda həm veb səyyahı həm də ftp alıcısıdır."
#: tips.cpp:56
msgid ""
"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
"showMessage() and\n"
"showTip() DCOP calls"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: amor.cpp:325
msgid "Error reading theme: "
msgstr "Örtü oxuma xətası:"
#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
msgid "Error reading group: "
msgstr "Qrup oxuma xətası:"
#: amor.cpp:613
msgid "&Configure..."
msgstr ""
#: amor.cpp:751
msgid ""
"Amor Version %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Amor Buraxılış %1\n"
"\n"
#: amor.cpp:752
msgid ""
"Amusing Misuse Of Resources\n"
"\n"
msgstr ""
"Amusing Misuse Of Resources\n"
"\n"
#: amor.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
#: amor.cpp:754
#, fuzzy
msgid ""
"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
#: amor.cpp:755
msgid ""
"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
msgstr ""
#: amor.cpp:757
msgid "About Amor"
msgstr "Amor Haqqında"
#: amordialog.cpp:57
msgid "Theme:"
msgstr "Örtü:"
#: amordialog.cpp:74
msgid "Offset:"
msgstr "Nisbi yer:"
#: amordialog.cpp:81
msgid "Always on top"
msgstr "Həmişə Üstdə"
#: amordialog.cpp:85
msgid "Show random tips"
msgstr "Təsadüfi ip ucları göstər"
#: amordialog.cpp:89
msgid "Use a random character"
msgstr ""
#: amordialog.cpp:93
msgid "Allow application tips"
msgstr "Proqram ip uclarına icazə ver"
#: amortips.cpp:82
msgid "No tip"
msgstr "İp ucsuz"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "KDE creature for your desktop"
msgstr "Masa üstünüz üçün KDE quruluşu."
#: main.cpp:47
msgid "amor"
msgstr "amor"
#: main.cpp:51
msgid "Current maintainer"
msgstr ""
#~ msgid "According to the latest official figures, 43% of all statistics are totally worthless."
#~ msgstr "Son rəsmi fiqurlara görə bütün statistikaların 43%ə tamamilə ən pisidir."
#~ msgid "&Options..."
#~ msgstr "&Seçənəklər..."