You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
93 lines
2.3 KiB
93 lines
2.3 KiB
13 years ago
|
# translation of nsplugin.po to Romanian
|
||
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 08:10+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Claudiu Costin"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "claudiuc@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: nspluginloader.cpp:70
|
||
|
msgid "Start Plugin"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: plugin_part.cpp:196
|
||
|
msgid "plugin"
|
||
|
msgstr "modul"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_part.cpp:220
|
||
|
msgid "&Save As..."
|
||
|
msgstr "&Salvează ca..."
|
||
|
|
||
|
#: plugin_part.cpp:301
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
||
|
msgstr "Încarc modulul Netscape pentru %1"
|
||
|
|
||
|
#: plugin_part.cpp:309
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
||
|
msgstr "Nu am putut încărca modulul Netscape pentru %1"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:200
|
||
|
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
||
|
msgstr "Informaţii MIME pentru module Netscape"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:235
|
||
|
msgid "Unnamed plugin"
|
||
|
msgstr "Modul fără nume"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
|
||
|
msgid "Netscape plugin viewer"
|
||
|
msgstr "Vizualizor de module Netscape"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:514
|
||
|
msgid "Show progress output for GUI"
|
||
|
msgstr "Afişează progresul pentru interfaţa grafică"
|
||
|
|
||
|
#: pluginscan.cpp:521
|
||
|
msgid "nspluginscan"
|
||
|
msgstr "Scaner de module Netscape"
|
||
|
|
||
|
#: viewer/nsplugin.cpp:819
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Submitting data to %1"
|
||
|
msgstr "Trimit date către %1"
|
||
|
|
||
|
#: viewer/nsplugin.cpp:838
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Requesting %1"
|
||
|
msgstr "Interoghez %1"
|
||
|
|
||
|
#: viewer/viewer.cpp:280
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
|
||
|
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A apărut o eroare de conectare la serverul DCOP. Asiguraţi-vă că procesul "
|
||
|
"\"dcopserver\" a fost pornit şi încercaţi din nou."
|
||
|
|
||
|
#: viewer/viewer.cpp:284
|
||
|
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
|
||
|
msgstr "Eroare de conectare la serverul DCOP"
|