You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
234 lines
8.7 KiB
234 lines
8.7 KiB
13 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 01:01-0800\n"
|
||
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Prem"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "prem4ever_1983@yahoo.com"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:47
|
||
|
msgid "kcmkwallet"
|
||
|
msgstr "kcmk சுறுக்குபை"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:48
|
||
|
msgid "KDE Wallet Control Module"
|
||
|
msgstr "KDE சுறுக்குப்பை கட்டுப்பாட்டுக்கூறு "
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:50
|
||
|
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
||
|
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:117
|
||
|
msgid "New Wallet"
|
||
|
msgstr "புதிய சுறுக்குப்பை"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:118
|
||
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
||
|
msgstr " புதிய சுறுக்குப்பைக்காக த்யவு செய்து ஒரு பதிய பெயரை தெர்ந்தெடுக்க "
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
|
||
|
msgid "Always Allow"
|
||
|
msgstr "எப்பொழுதும் அனுமத்க்கவும்"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
|
||
|
msgid "Always Deny"
|
||
|
msgstr "எப்பொழுதும் மறுக்கவும்"
|
||
|
|
||
|
#: konfigurator.cpp:299
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
||
|
msgstr "சுறுக்குபையை முறைமை உள்ளமைவுபடுத்த இந்த உள்ளமைவுகூறு உதவுகிறது."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Wallet Preferences"
|
||
|
msgstr "சுறுக்குப்பை விருப்பங்கள்"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
|
||
|
msgstr "&KDE சுறுக்கு பையை துணைமுறைமை செயல்படச்செய் "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
|
||
|
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"p> நுழைசொல்லை சுமூகமாக மேலாண்மை படுத்த சுறுக்குபை துணைமுறைமையை "
|
||
|
"அரிமுகப்படுதுகிறது .இந்த விருப்பத்தேர்வை பயன்படுத்த நீங்கள் யோசிக்களாம் .</p>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Close Wallet"
|
||
|
msgstr "சுறுக்குபையை மூடு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
|
||
|
"from viewing or using them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"உங்கள் பயன்பாட்டை அடுதவர்கள் பயன்படுத்திதா வண்ணம் உங்கள் சுறுக்குப்பையை "
|
||
|
"மூடவேண்டும்."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Close when unused for:"
|
||
|
msgstr "இது உபயொகதில் இல்லாத போது மூடுக"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
|
||
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
|
||
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p><b>செயற்படா தன்மை முடிந்தவுடன் சுறுக்குப்பையை மூடுக</b>"
|
||
|
"<br> சுறுக்கு பையை மூடியவுடன் மறுபடியும் அணுக நுழைசொல் தெவை </p>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid " min"
|
||
|
msgstr "குரைந்தபட்ஷம்"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Close when screensaver starts"
|
||
|
msgstr "திரைக்காப்பு துவங்கும் போது மூடுக"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
|
||
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p><b>திரைக்காப்பு துவங்கியவுடன் சுறுக்குப்பையை மூடுக </b>"
|
||
|
"<br>சுறுக்கு பையை மூடியவுடன் மறுபடியும் அணுக நுழைசொல் தெவை </p>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Close when last application stops using it"
|
||
|
msgstr "கடைசி பயன்பாடு நிற்க்கும் போது மூடுக "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
|
||
|
"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
|
||
|
"it have stopped."
|
||
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p><b>பயன்பாடு முடிந்தவுடன் சுறுக்குப்பையை மூடுக.</b>"
|
||
|
"<br>குரிப்பு உங்கள் பயன்பாடு முடிந்தவுடன் மட்டுமெ உங்கல் சுறுக்குப்பை "
|
||
|
"மூடப்படும்"
|
||
|
"<br>சுறுக்கு பையை மூடியவுடன் மறுபடியும் அணுக நுழைசொல் தெவை.</p>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
||
|
msgstr "முன்னிருந்த புலத்தேர்வு "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Select wallet to use as default:"
|
||
|
msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த சுறுக்குப் பையை தெர்ந்தெடு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
||
|
msgstr " வரம்புறுநுழைசோற்களுக்காக விதவிதமான சுறுக்குப் பை"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
|
||
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "New..."
|
||
|
msgstr "புதிய..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Wallet Manager"
|
||
|
msgstr "சுறுக்குப்பையின் மேளாலர்"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show manager in system tray"
|
||
|
msgstr " முறைமை தட்டில் மேளாலரை காட்டு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
||
|
msgstr "கடைசி சுறுக்கு பை மூடும்போது முறைமை தட்டு சின்னத்தை மறைக்க."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
|
||
|
#: rc.cpp:66
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Access Control"
|
||
|
msgstr "அணுக்கம் கட்டுப்பாடு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
|
||
|
#: rc.cpp:69
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
|
||
|
msgstr " ஒரு பயன்பாடு அணுக்கும் போது திரந்தசுறுக்கு பையை தூண்டி ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
|
||
|
#: rc.cpp:72
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Wallet"
|
||
|
msgstr "சிரறுபை"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
|
||
|
#: rc.cpp:75
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Application"
|
||
|
msgstr "பயன்பாடு"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
|
||
|
#: rc.cpp:78
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Policy"
|
||
|
msgstr "கொள்கை"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
|
||
|
#: rc.cpp:81
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
||
|
msgstr "&சுறுக்குப்பை மேளாலரை துவங்கு"
|