|
|
|
|
# translation of kteatime.po to Srpski
|
|
|
|
|
# translation of kteatime.po to Serbian
|
|
|
|
|
# kteatime.po in Serbian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# TDE Serbian Translation Team <kde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
|
|
|
|
|
# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 21:41+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Марко Росић"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "roske@kde.org.yu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Програм за спремање шоље финог чаја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "KTeaTime"
|
|
|
|
|
msgstr "KTeaTime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Many patches"
|
|
|
|
|
msgstr "Много закрпа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:18
|
|
|
|
|
msgid "%1 min"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 мин."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "%1 s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 сек."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid " %1 s"
|
|
|
|
|
msgstr " %1 сек."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
|
msgstr " мин."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
|
msgstr " сек."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Black Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Црни чај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Earl Grey"
|
|
|
|
|
msgstr "Ерл Греј"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Fruit Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Воћни чај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Other Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Други чај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Sto&p"
|
|
|
|
|
msgstr "Зау&стави"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Подеси..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "&Anonymous..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Анонимни..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "The %1 is now ready!"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 је спреман!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
|
|
|
|
|
msgid "The Tea Cooker"
|
|
|
|
|
msgstr "Чајник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "%1 left for %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Остало је још %1 за %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:445
|
|
|
|
|
msgid "There is no tea to begin steeping."
|
|
|
|
|
msgstr "Нема чаја за припрему."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:445
|
|
|
|
|
msgid "No Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема чаја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Анонимни чај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Tea time:"
|
|
|
|
|
msgstr "Време за чај:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:520
|
|
|
|
|
msgid "tea"
|
|
|
|
|
msgstr "чај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:595
|
|
|
|
|
msgid "New Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Нови чај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:673
|
|
|
|
|
msgid "Configure Tea Cooker"
|
|
|
|
|
msgstr "Подеси чајник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:685
|
|
|
|
|
msgid "Tea List"
|
|
|
|
|
msgstr "Листа чајева"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:689
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:691
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Време"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:701
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Нови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:715
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Горе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:722
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Доле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:732
|
|
|
|
|
msgid "Tea Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Својства чаја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:743
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Име:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:754
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Акција"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:759
|
|
|
|
|
msgid "Configure Events..."
|
|
|
|
|
msgstr "Подеси догађаје..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:764
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Догађај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:765
|
|
|
|
|
msgid "Popup"
|
|
|
|
|
msgstr "Искакач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:775
|
|
|
|
|
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Овде унесите наредбу, „%t“ ће бити замењено са именом убаченог чаја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:780
|
|
|
|
|
msgid "Visualize progress in icon tray"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи напредак у иконици системске касете"
|