|
|
|
# translation of ksame.po to Cymraeg
|
|
|
|
# Penbwrdd yn Gymraeg.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
|
|
|
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksame\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 16:13+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Kyfieithu: dylunio, KD, Thierry Vignaud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:52
|
|
|
|
msgid "&Restart This Board"
|
|
|
|
msgstr "&Ailddechrau'r Bwrdd Yma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:58
|
|
|
|
msgid "&Random Board"
|
|
|
|
msgstr "Bwrdd ar &Hap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:59
|
|
|
|
msgid "&Show Number Remaining"
|
|
|
|
msgstr "&Dangos Faint sy'n Weddill"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Colors: XX"
|
|
|
|
msgstr "Lliwiau: XX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Board: XXXXXX"
|
|
|
|
msgstr "Bwrdd: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Marked: XXXXXX"
|
|
|
|
msgstr "Wedi'i Nodi: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Score: XXXXXX"
|
|
|
|
msgstr "Sgôr: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
|
|
|
|
msgid "%1 Colors%2"
|
|
|
|
msgstr "%1 o Liwiau %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
|
|
|
|
msgid "%1 Colors"
|
|
|
|
msgstr "%1 Lliwiau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Do you want to resign?"
|
|
|
|
msgstr "Ydych eisiau ymddiswyddo?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Resign"
|
|
|
|
msgstr "Ymddiswyddo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Select Board"
|
|
|
|
msgstr "Dewis Bwrdd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Select a board:"
|
|
|
|
msgstr "Dewiswch fwrdd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Board"
|
|
|
|
msgstr "Bwrdd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:194
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Board: %1"
|
|
|
|
msgstr "Bwrdd: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:198
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Marked: %1"
|
|
|
|
msgstr "Wedi'i nodi: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:204
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: One stone removed.\n"
|
|
|
|
"%n stones removed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wedi cael gwared ag un garreg.\n"
|
|
|
|
"Wedi cael gwared â %n o gerrig."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:215
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
msgstr "Sgôr: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:223
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
|
|
|
|
"total."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Rydych wedi cael gwared â'r garreg olaf - da iawn chi! Mae hyn yn rhoi i "
|
|
|
|
"chi sgôr cyfanswm o %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:227
|
|
|
|
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ni ellir cael gwared â rhagor o gerrig. Rydych wedi cael sgôr cyfanswm o %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
|
|
msgstr "Same Game - gêm fach ynglyn â pheli, a sut i cael gwared â nhw"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "SameGame"
|
|
|
|
msgstr "SameGame"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "New Game"
|
|
|
|
#~ msgstr "SameGame"
|