You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdelibs/cupsdconf.po

690 lines
15 KiB

# translation of cupsdconf.po to Azerbaijani Turkish
# cupsdconf.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# cupsdconf.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL Ünvanı"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "İcazə Ver"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Rədd Et"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Ünvan:"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Yolla"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "Nəqliyyat"
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "Hovuz"
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Göndərən:"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Səyahət Ünvanı"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Səyyah"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Səyyah Qurğuları"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Səyyah işlət"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "Qəti siniflər"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Qəti üzvləri gizlət"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Qısa adlar işlət"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "\"Hər hansı\" siniflərini işlət"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "İcazə ver, Rədd et"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Rədd et, İcazə ver"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " san"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "Səyahət qapısı:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "Səyahət aralığı:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Səyahət vaxt solması:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Səyahət ünvanları:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "Səyahət nüvbəsi:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Səyahət seçimləri:"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Kök"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Bütün çapçılar"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Bütün siniflər"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Çap vəzifələri"
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "İdarə"
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Sinif"
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Çapçı"
#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Kök"
#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Qısa Yardım"
#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS Verici Qurğuları"
#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Quraşdırma faylı yüklənirkən xəta baş verdi!"
#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS Quraşdırma Xətası"
#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Bu quraşdırma vasitəsi bə'zi seçimləri aşkar edə bilmədi. Onlara əl "
"dəyilməyəcəkdir və siz onları dəyişdirə bilməyəcəksiniz."
#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Tanınmamış Seçimlər"
#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Fəal CUPS vericisi tapıla bilmədi"
#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "CUPS vericisi (pid = %1) yenidən başladıla bilmədi"
#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"CUPS vericisindən quraşdırma faylı alına bilmədi. Deyəsən bu əməliyyatı həyata "
"keçirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur."
#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Daxili xəta: '%1' faylı oxuna/yazıla bilən deyil!"
#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Daxili xəta: boş fayl '%1'!"
#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
"Quraşdirma faylı CUPS vericisinə gündərilməyib.\n"
" Demon yenidən başladılmayacaqdır."
#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Quraşdırma faylı CUPS vericisinə gündərilə bilmədi. Deyəsən bu əməliyyatı "
"həyata keçirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur."
#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS quraşdırma xətası"
#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "%1 quraşdırma faylı yazıla bilmədi"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Qovluqlar"
#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Qovluq Qurğuları"
#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "Verilənlər qovluğu:"
#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "Sənəd qovluğu:"
#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Yazı növü cığırı:"
#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "Sorğu qovluğu:"
#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "Verici icraçıları:"
#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Verici faylları:"
#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Müvəqqəti fayllar:"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtr Qurğuları"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Məhdudsuz"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "İstifadəçi:"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Qrup:"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "RIP ön yaddaşı:"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "Filtr məhdudiyyəti:"
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Vəzifələr"
#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Çap Vəzifə Qurğuları"
#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "Vəzifə keçmişini qoru"
#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "Vəzifə fayllarını qoru"
#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "Vəzifələri avtomatik sil"
#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "Maksimal vəzifə:"
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "Çapçı başına maksimal vəzifə:"
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "İstifadəçi başına maksimal vəzifə:"
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Qeyd"
#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "Qeyd Qurğuları"
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "Təfsilatlı Xəta Ayırması"
#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "Xəta ayırması mə'lumatı"
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Ümumi Mə'lumat"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Xəbərdarlıqlar"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Xətalar"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Qeydləmə Olmasın"
#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "Yetişmə qeydi:"
#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "Xəta qeydi:"
#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "Səhifə qeydi:"
#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "Maksimal qeyd böyüklüyü:"
#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Qeyd səviyyəsi:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Şəbəkə"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Şəbəkə Qurğuları"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "Canlı tut"
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Cüt"
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Qovşaq axtarışları:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "Canlı tutma vaxt dolması:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "Maksimal alıcı:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "Maksimal sorğu böyüklüyü:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "Alıcı vaxt dolması:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Qulaq as:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Təhlükəsizlik Qurğuları"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "Uzaq ali istifadəçi:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Sistem qrupu:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Şifrələmə vəsiqəsi:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Şifrələmə açarı:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Mövqelər:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr ""
"Bu mövqe onsuz da müəyyən edilibdir. Mövcud olanın üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Verici"
#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Verici Qurğuları"
#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "Override-lara icazə ver"
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Heç Biri"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Sinifləndirilmiş"
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Çox Gizli"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "Sinifləndirilməmiş"
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Digər"
#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Verici adı:"
#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Verici idarəçisi:"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "Sinifləndirmə:"
#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Ön qurğulu hərf dəstəsi:"
#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Ön qurğulu dil:"
#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Printcap faylı:"
#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Printcap formatı:"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "CUPS Vericisi Quraşdırma Vasitəsinə xoş gəldiniz"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Xoş Gəldiniz"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Bu vasitə ilə CUPS çap sisteminizi qrafiki olaraq quraşdıracaqsınız. Soldakı "
"ağacdan mövcud seçimləri görə bilərsiniz. Bu seçimlər sizin rahat səyahət "
"etməyiniz üçün qruplanmıştır.Hər seçimin əsas qiyməti vardır. Əvvəlcədən hər "
"hansı bir qiymət verilməyibsə, bu qiymət göstəriləcəkdir. Qiyməti işlətmək "
"istəsəniz, seçimin sağındakı qutunu işarələyin. Ümumiyyətlə ön qurğulu seçim "
"optimal sayılır.</p> "
"<br> "
"<p>Hər seçim üçün qısa yardımı başlıq çubuğundakı '?' düyməsi ya da bu dialoqun "
"alt tərəfindəki düymə vasitəsilə görə bilərsiniz.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Əlavə Et..."
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Düzəlt..."
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Ön Qurğulu Siyahı"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Əsas"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Daycest"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Həmişə"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Qətiyyən"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Lazımi"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "İstənsə"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Hər Hansı"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Mənbə:"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Şəxsiyyət yoxlaması:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Sinif:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Adlar:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Şifrələmə:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "Tə'min Et:"
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL nüvbəsi:"
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL ünvanları:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Mövqe"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Yüklənəcək quraşdırma faylı"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "CUPS quraşdırma vasitəsi"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "SSL şifrələməsini işlət"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Qapı:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Qulaq As"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Kirəmitlər"