|
|
|
# translation of kbruch to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kbruch package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbruch 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enter the numerator of your result"
|
|
|
|
msgstr "i Ikibara Bya Igisubizo "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enter the denominator of your result"
|
|
|
|
msgstr "i Icyita Bya Igisubizo "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
|
|
|
|
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
|
|
|
|
#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313
|
|
|
|
msgid "WRONG"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293
|
|
|
|
#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228
|
|
|
|
#: taskview.cpp:384
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Check Task"
|
|
|
|
msgstr "Kugenzura &Imiterere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
|
|
|
|
"not entered a result yet."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ku iyi Akabuto Kuri Kugenzura Igisubizo . Akabuto OYA Akazi NIBA OYA A "
|
|
|
|
"Igisubizo . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskview.cpp:169
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
|
|
|
|
msgstr "iyi Kuri A Igikorwa Na: Imigabane . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskview.cpp:170
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
|
|
|
|
"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
|
|
|
|
"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"iyi Kuri i Igikorwa . Kuri Injiza Ikibara na Icyita . i Bya i Igikorwa Na: i in "
|
|
|
|
"i Umwanyabikoresho . OYA Kuri i Igisubizo ! "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
|
|
|
|
#: taskview.cpp:263
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Click on this button to get to the next task."
|
|
|
|
msgstr "ku iyi Akabuto Kuri Kubona Kuri i Ibikurikira > Igikorwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435
|
|
|
|
#: taskview.cpp:298
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "CORRECT"
|
|
|
|
msgstr "CORREL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
|
|
|
|
"allowed. This task will be counted as not correctly solved."
|
|
|
|
msgstr "A 0 %S Nka i Icyita . ku Zeru , ni OYA . Igikorwa Nka OYA . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You entered the correct result, but not reduced.\n"
|
|
|
|
"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
|
|
|
|
"correctly solved."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"i Igisubizo , OYA . \n"
|
|
|
|
"Injiza ibisubizo Nka . Igikorwa Nka OYA . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
|
|
|
|
#: taskview.cpp:380
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "N&ext Task"
|
|
|
|
msgstr "Igikorwa gishya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Task"
|
|
|
|
msgstr "Igikorwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change the font of the numbers"
|
|
|
|
msgstr "i Imyandikire Bya i Imibare "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
msgstr "Amabara"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change the color of the operation signs"
|
|
|
|
msgstr "i Ibara: Bya i Igikorwa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change the color of the fraction bar"
|
|
|
|
msgstr "i Ibara: Bya i Imigabane Umurongo "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Fraction bar:"
|
|
|
|
msgstr "Umurongo ugabanya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Operation sign:"
|
|
|
|
msgstr "Shyiraho Umukono : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change the color of the numbers"
|
|
|
|
msgstr "i Ibara: Bya i Imibare "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number:"
|
|
|
|
msgstr "Umubare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
|
|
|
|
msgstr "Igisubizo Nka A Bivanze Umubare , nka 1 2 /3 . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
|
|
|
|
msgstr "Gushoboza /Kwangira i Igisubizo in Bivanze - Umubare . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 10
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Active exercise."
|
|
|
|
msgstr "Akugara gakora karafunzwe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 11
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Saves the active exercise's type."
|
|
|
|
msgstr "i Gikora Ubwoko: . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 18
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable Addition/Subtraction"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 19
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
|
|
|
|
msgstr "/ya: Igikorwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 23
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable Multiplication/Division"
|
|
|
|
msgstr "Gukuba (Akadomo)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 24
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
|
|
|
|
msgstr "/ya: Igikorwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 28
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of fractions"
|
|
|
|
msgstr "Bya Imigabane "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 29
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Set the number of fractions for task generation."
|
|
|
|
msgstr "i Umubare Bya Imigabane ya: Igikorwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 33
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Max. main denominator"
|
|
|
|
msgstr ". Icyita "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 34
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Set the maximum value of the main denominator."
|
|
|
|
msgstr "i Kinini Agaciro: Bya i Icyita . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 41
|
|
|
|
#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of correctly solved tasks"
|
|
|
|
msgstr "Bya Ibikorwa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 46
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of solved tasks"
|
|
|
|
msgstr "Bya Ibikorwa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 47
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Total number of solved tasks"
|
|
|
|
msgstr "Umubare Bya Ibikorwa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 54
|
|
|
|
#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of the numbers in the task view"
|
|
|
|
msgstr "Bya i Imibare in i Igikorwa Reba "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 59
|
|
|
|
#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of the operation signs in the task view"
|
|
|
|
msgstr "Bya i Igikorwa in i Igikorwa Reba "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 64
|
|
|
|
#: rc.cpp:96 rc.cpp:99
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of the fraction bars in the task view"
|
|
|
|
msgstr "Bya i Imigabane Imirongo-ntambike in i Igikorwa Reba "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 69
|
|
|
|
#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Font used for the task view"
|
|
|
|
msgstr "Byakoreshejwe ya: i Igikorwa Reba "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 74
|
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
|
|
|
|
msgstr "i Igisubizo Nka A Bivanze Umubare "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kbruch.kcfg line 75
|
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
|
|
|
|
msgstr "/i Igisubizo in i Bidasanzwe Bivanze - Umubare . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisecompare.cpp:90
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
|
|
|
|
msgstr "ku iyi Akabuto Kuri Guhindura... i Shyiraho Umukono . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Click on this button to check your result."
|
|
|
|
msgstr "ku iyi Akabuto Kuri Kugenzura Igisubizo . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisecompare.cpp:136
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
|
|
|
|
msgstr "iyi Kuri Kugereranya # 2 Imigabane . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisecompare.cpp:137
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
|
|
|
|
"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
|
|
|
|
"button showing the sign."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"iyi Kuri Kugereranya # 2 Imigabane ku i Shyiraho Umukono . Guhindura... i "
|
|
|
|
"Shyiraho Umukono ku ku i Akabuto i Shyiraho Umukono . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:65
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Tasks so far:"
|
|
|
|
msgstr "Far : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:71
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This is the current total number of solved tasks."
|
|
|
|
msgstr "ni i KIGEZWEHO Igiteranyo: %S Umubare Bya Ibikorwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Correct:"
|
|
|
|
msgstr "Nyamwikosora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:91
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
|
|
|
|
msgstr "ni i KIGEZWEHO Igiteranyo: %S Umubare Bya Ibikorwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:94
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Incorrect:"
|
|
|
|
msgstr "Imiterere itemewe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:111
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
|
|
|
|
msgstr "ni i KIGEZWEHO Igiteranyo: %S Umubare Bya Ibikorwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:119
|
|
|
|
msgid "&Reset"
|
|
|
|
msgstr "Gutangiza bushya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:122
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Press the button to reset the statistics."
|
|
|
|
msgstr "i Akabuto Kuri Kugarura i Sitatisitiki . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:130
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This part of the window shows the statistics."
|
|
|
|
msgstr "Inzira %s Bya i Idirishya i Sitatisitiki . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statisticsview.cpp:131
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
|
|
|
|
"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
|
|
|
|
"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
|
|
|
|
"size of this window part."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Inzira %s Bya i Idirishya i Sitatisitiki . ni . Kugarura i Sitatisitiki ku ku i "
|
|
|
|
"Akabuto munsi . , NIBA OYA Kuri i Sitatisitiki , Koresha i Uhagaritse: Umurongo "
|
|
|
|
"ku i Ibumoso: Kuri i Ingano: Bya iyi Idirishya Inzira %s . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:70
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
|
|
|
|
msgstr "ku ku Agashushondanga . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:71
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you "
|
|
|
|
"to practice different aspects of calculating with fractions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ku i Udushushondanga Kuri Hitamo... . Ifashayobora Kuri Bya Ibara Na: Imigabane "
|
|
|
|
". "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:79
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Fraction Task"
|
|
|
|
msgstr "Imirongo yo Kuganya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:83
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Comparison"
|
|
|
|
msgstr "igabanyangano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Conversion"
|
|
|
|
msgstr "Ihindurangero"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:91
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Factorization"
|
|
|
|
msgstr "Itangaruhushya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:157
|
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
msgstr "Inshya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Terms:"
|
|
|
|
msgstr "Ijambo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:180
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The number of terms you want"
|
|
|
|
msgstr "Umubare Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:181
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions."
|
|
|
|
msgstr "i Umubare Bya ( 2 , 3 , 4 Cyangwa 5 ) ya: Ibara Imigabane . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:182
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of Terms"
|
|
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Max. main denominator:"
|
|
|
|
msgstr ". Icyita : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:199
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The maximum number you can have as main denominator"
|
|
|
|
msgstr "Kinini Umubare Nka Icyita "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:200
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, "
|
|
|
|
"30, 40 or 50."
|
|
|
|
msgstr "i Umubare i Kinini ya: i Icyita : 10 , 20 , , Cyangwa 50% . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:212
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Maximal Main Denominator"
|
|
|
|
msgstr "Icyita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239
|
|
|
|
msgid "Operations:"
|
|
|
|
msgstr "Ibikorwa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:226
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Addition/Subtraction"
|
|
|
|
msgstr "Amagenamiterere nyongera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:227
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Multiplication/Division"
|
|
|
|
msgstr "Gukuba (Akadomo)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:228
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "All Operations Mixed"
|
|
|
|
msgstr "Ibikubiyemo Ibikorwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:237
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The operations you want"
|
|
|
|
msgstr "Ibikorwa: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:238
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
|
|
|
|
"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you "
|
|
|
|
"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
|
|
|
|
"substraction, multiplication and/or division."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"i Ubwoko: Bya Ibikorwa: ya: Ibara Imigabane : /, /Cyangwa . Hitamo... , i "
|
|
|
|
"Porogaramu Hitamo... Guteranya + , , Gukuba (*) na /Cyangwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainqtwidget.cpp:427
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Task Viewer Settings"
|
|
|
|
msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbruch.h:32
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KBruch"
|
|
|
|
msgstr "Uburoso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbruch.cpp:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Learn calculating with fractions"
|
|
|
|
msgstr "Ibara Na: Imigabane "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exerciseconvert.cpp:170
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
|
|
|
|
msgstr "iyi Kuri GUHINDURA A Umubare A Imigabane . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exerciseconvert.cpp:171
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
|
|
|
|
"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"iyi Kuri GUHINDURA A Umubare A Imigabane ku Ikibara na Icyita . OYA Kuri i "
|
|
|
|
"Igisubizo ! "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: taskwidget.cpp:107
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: division symbol\n"
|
|
|
|
"/"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:121
|
|
|
|
msgid "2"
|
|
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:122
|
|
|
|
msgid "3"
|
|
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:123
|
|
|
|
msgid "5"
|
|
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:124
|
|
|
|
msgid "7"
|
|
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:125
|
|
|
|
msgid "11"
|
|
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:126
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "13"
|
|
|
|
msgstr "F13"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "17"
|
|
|
|
msgstr "F17"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:128
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "19"
|
|
|
|
msgstr "F19"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:139
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add prime factor 2."
|
|
|
|
msgstr "Cya mbere: Umubarwa 2 . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:140
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add prime factor 3."
|
|
|
|
msgstr "Cya mbere: Umubarwa 3 . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:141
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add prime factor 5."
|
|
|
|
msgstr "Cya mbere: Umubarwa 5 . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:142
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add prime factor 7."
|
|
|
|
msgstr "Cya mbere: Umubarwa 7 . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:143
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add prime factor 11."
|
|
|
|
msgstr "Cya mbere: Umubarwa 11 . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:144
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add prime factor 13."
|
|
|
|
msgstr "Cya mbere: Umubarwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:145
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add prime factor 17."
|
|
|
|
msgstr "Cya mbere: Umubarwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:146
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add prime factor 19."
|
|
|
|
msgstr "Cya mbere: Umubarwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:149
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Remove Last Factor"
|
|
|
|
msgstr "Umubarwa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:152
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Removes the last entered prime factor."
|
|
|
|
msgstr "i Iheruka Cya mbere: Umubarwa . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:173
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
|
|
|
|
msgstr "iyi Kuri A Umubare . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exercisefactorize.cpp:174
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
|
|
|
|
"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
|
|
|
|
"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
|
|
|
|
"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
|
|
|
|
"repeats several times!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"iyi Kuri A Umubare . Kuri Injiza Byose Cya mbere: Bya i Umubare . &Ongera A Cya "
|
|
|
|
"mbere: Umubarwa ku ku i Akabuto . Cya mbere: in i Iyinjiza Umwanya . OYA Kuri "
|
|
|
|
"Injiza Byose Cya mbere: , ATARIIGIHARWE Ryari: A Cya mbere: Umubarwa Times ! "
|