You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
453 lines
21 KiB
453 lines
21 KiB
13 years ago
|
<!-- TRANSLATORS: VERY IMPORTANT!
|
||
|
|
||
|
A translated version of the GNU General Public Licence, the GNU
|
||
|
Lesser General Public Licence or the GNU Free Documentation
|
||
|
Licence MUST contain a disclaimer at the top of the document (GPL
|
||
|
requirement) and a link to the original English version (KDE
|
||
|
requirement). The link to the English version in KDE can look
|
||
|
like this: <a href="common/gpl-licence.html">GNU General Public
|
||
|
License</a>, for the LGPL like this: <a
|
||
|
href="common/lgpl-licence.html">GNU Lesser General Public
|
||
|
License</a> and for the FDL like this: <a
|
||
|
href="common/fdl-licence.html">GNU Free Documentation
|
||
|
License</a>.
|
||
|
|
||
|
The disclaimer is the following - add it both in English and in
|
||
|
the translated version:
|
||
|
|
||
|
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
|
||
|
into language. It was not published by the Free Software Foundation,
|
||
|
and does not legally state the distribution terms for software that
|
||
|
uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
|
||
|
that. However, we hope that this translation will help language
|
||
|
speakers understand the GNU GPL better.
|
||
|
|
||
|
Before you make a translation, check if there isn't one already
|
||
|
at www.gnu.org.
|
||
|
|
||
|
Make sure that the name of the original license file does not
|
||
|
overwrite the translation (so name them differently).
|
||
|
|
||
|
If you do not comply with these requirements, the translation is
|
||
|
likely to be removed.
|
||
|
-->
|
||
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"
|
||
|
"http://www.w3.org/TR/html40/strict.dtd">
|
||
|
<HTML LANG="en-US">
|
||
|
<HEAD>
|
||
|
<TITLE>GNU Free Documentation License</TITLE>
|
||
|
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;
|
||
|
charset=utf8"> <META HTTP-EQUIV="Content-Language"
|
||
|
CONTENT="eu"> <META NAME="description" CONTENT="GNU free
|
||
|
documentation license (for inclusion in documentation files)">
|
||
|
<META NAME="keywords" CONTENT="gnu, Gnu, GNU, license, licence,
|
||
|
software, free software, software license, software licence, GNU
|
||
|
general public license, GNU General Public License, documentation
|
||
|
licence, documentation license, documentation, GNU free documentation
|
||
|
license, GNU Free Documentation License"> <META NAME="robots"
|
||
|
CONTENT="none"> </HEAD> <BODY> <PRE>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
|
||
|
into language. It was not published by the Free Software Foundation,
|
||
|
and does not legally state the distribution terms for software that
|
||
|
uses the GNU GPL--only the original English text of the GNU GPL does
|
||
|
that. However, we hope that this translation will help language
|
||
|
speakers understand the GNU GPL better.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Hau, GNU General Public License-aren euskararen itzulpen ez ofizila da.
|
||
|
Itzulpena hau lagungarria delakoan banatzen da baina ez da ofiziala ezta
|
||
|
legalki onartutako itzulpena.
|
||
|
|
||
|
<hr>
|
||
|
|
||
|
GNU Dokumentazio Librearen Lizentzia
|
||
|
|
||
|
1.1 bertsioa, 2000ko martxoa
|
||
|
|
||
|
Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||
|
Edonork kopia edo bana dezake lizentzia- dokumentu hau, baina
|
||
|
debekatuta dago dokumentuan aldaketak egitea.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
0. AITZINSOLASA
|
||
|
|
||
|
Lizentzia honen xedea da eskuliburua, testuliburua edo beste edozein
|
||
|
dokumentu idatzi "libre" egitea askatasunaren zentzuan: edonori
|
||
|
ziurtatzea kopiatzeko eta birbanatzeko benetako askatasuna, aldatuta
|
||
|
zein aldatu gabe, eta komertzialki zein ez-komertzialki. Bestalde,
|
||
|
Lizentziaren bidez autoreei eta argitaratzaileei euren lana aitortzen
|
||
|
zaie, eta ez dira beste batzuk egindako aldaketen erantzule.Lizentzia
|
||
|
hau "copyleft" mota bat da, hau da, dokumentu horretatik eratorritako
|
||
|
lan guztiek ere libreak izan behar dute zentzu berean.
|
||
|
|
||
|
GNU Lizentzia Publiko Orokorra osatzen du, lizentzia hori software
|
||
|
librearentzat diseinatutako "copyleft" lizentzia baita.Lizentzia hau
|
||
|
software librearen eskuliburuentzat erabiltzeko diseinatu dugu, izan
|
||
|
ere, software libreak dokumentazio librea behar baitu.
|
||
|
|
||
|
Programa libre baten eskuliburuek software librearen askatasun
|
||
|
berberak izan behar lituzkete. Baina lizentzia hau ez da
|
||
|
software-eskuliburuentzat soilik; edozein testu-lanentzat erabil
|
||
|
daiteke, zein gairi buruzkoa den eta liburu gisa inprimatua dagoen ala
|
||
|
ez kontuan hartu gabe. Lizentzia hau batez ere gida edo erreferentzia
|
||
|
izatea helburu duten lanentzat erabiltzea gomendatzen dugu.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
1. APLIKAGARRITASUNA ETA DEFINIZIOAK
|
||
|
|
||
|
Lizentzia honen baldintzen pean bana daitekeela adierazten duen oharra
|
||
|
jarri baldin badio egile-eskubideen jabeak, eskuliburu edo lan horri
|
||
|
lizentzia hau aplikatuko zaio. Aurrerantzean "Dokumentuak" horrelako
|
||
|
eskuliburu edo lanei egiten die erreferentzia. Publikoko edonor da
|
||
|
lizentziaren hartzaile, eta "zu"ren bidez zuzentzen zaio
|
||
|
dokumentua.
|
||
|
|
||
|
Dokumentuaren "bertsio aldatuak" esan nahi duena zera da:
|
||
|
dokumentua bera edo haren zatiren bat biltzen duen edozein lan, hau
|
||
|
da, kopia literala, aldaketak dituena edota beste hizkuntza batera
|
||
|
itzulitakoa.
|
||
|
|
||
|
Dokumentuaren "Atal sekundarioa" adierazpenak aipatu den
|
||
|
eranskina edo gai nagusiaren inguruko atala esan nahi du eta
|
||
|
Dokumentuaren argitaratzaileek edo egileek gai nagusiarekiko (edo gai
|
||
|
horrekin zerikusia duten gaiekiko) duten erlazioari buruzkoa da
|
||
|
soil-soilik. Atal sekundarioan ez da agertzen zuzenean gai nagusiari
|
||
|
dagokion ezer. (Adibidez, Dokumentua neurri batean matematiken
|
||
|
testuliburua baldin bada, atal sekundarioak ez ditu matematikak
|
||
|
azalduko.) Gai nagusiarekiko edo harekin zerikusia duten gaiekiko
|
||
|
harremana lotura historikoa izan liteke, edo haien ikuspegi legal,
|
||
|
komertzial, filosofiko, etiko edo politikoa.
|
||
|
|
||
|
"Atal aldaezinak" Atal sekundario jakin batzuk dira. Euren izenburuak
|
||
|
Dokumentu hau Lizentzia honen pean argitaratu dela adierazten duen
|
||
|
oharrean aipatzen dira, Atal aldaezin gisa.
|
||
|
|
||
|
"Azaleko testuak" testu zati txikiak dira eta Dokumentu hau Lizentzia
|
||
|
honen pean argitaratu dela adierazten duen oharrean aipatzen dira,
|
||
|
Aurreko azaleko testu edo Atzeko azaleko testu gisa.
|
||
|
|
||
|
Dokumentuaren kopia "gardena" adierazpenak esan nahi duena zera da:
|
||
|
makina bidez irakurtzeko moduko kopia dela eta haren zehaztapen
|
||
|
publiko orokorrak erabiltzeko modukoa dela. Gainera, kopia horren
|
||
|
edukiak testu editore arruntekin zuzen-zuzenean ikusi eta edita
|
||
|
daitezkeela, eta pixeletan osatutako irudien kasuan, berriz,
|
||
|
margotzeko edo marrazteko editore arruntekin. Horrez gainera esan nahi
|
||
|
du, baita ere, testu formateatzaileen sarrerari dagokionez, egokiak
|
||
|
izan behar direla. Bestelako fitxategi-formatu garden batean egindako
|
||
|
kopia bada eta bere markaketa irakurleei aldaketak egitea eragozteko
|
||
|
edo zailtzeko diseinatu bada, ez da Gardena. "Gardena" ez den kopiari
|
||
|
"Opako" esaten zaio.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Kopia gardenen formatu egokien adibideen artean, besteak beste,
|
||
|
honakoak ditugu: markaketarik gabeko ASCII soila, Texinfo
|
||
|
sarrera-formatua, LaTeX sarrera-formatua, SGML edo XML jendeak
|
||
|
erabiltzeko moduko DTDarekin, eta pertsonek aldatu ahal izateko
|
||
|
diseinatutako HTML sinple eta estandarrarekiko egokia. Formatu opakoen
|
||
|
artean, berriz, honako hauek ditugu: PostScript, PDF,
|
||
|
testu-prozesatzaile propietarioek soilik irakurri eta edita ditzaketen
|
||
|
testu-formatu propietarioak, normalean erabilgarri izaten ez diren
|
||
|
prozesatze-tresnak edota DTDak dituzten SGML edo XMLak, eta zenbait
|
||
|
testu-prozesatzailek irteera-erabileretarako soilik sortutako
|
||
|
makina-bidezko sorkuntza duten HTMLak.
|
||
|
|
||
|
"Titulu orria" adierazpenak esan nahi duena zera da: inprimatutako
|
||
|
liburu bati dagokionez, titulu-orria bera eta Lizentzia honek
|
||
|
titulu-orrian agertzea eskatzen duen materiala modu irakurgarrian
|
||
|
biltzeko behar diren ondorengo orriak. Titulu orririk ez duten
|
||
|
formatuetan egindako lanei dagokienez, aldiz, "Titulu orriak" zera
|
||
|
esan nahi du: testuaren hasiera aurrean, gehien nabarmenduta agertzen
|
||
|
den lanaren tituluaren ondoan agertzen den testua.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
2. KOPIA LITERALAK
|
||
|
|
||
|
Dokumentua kopiatu eta bana dezakezu edozein euskarritan, komertzialki
|
||
|
edo ez-komertzialki, baldin eta Lizentzia hau, copyright oharrak eta
|
||
|
lizentzia hau Dokumentuari aplikatzen zaiola adierazten duen
|
||
|
lizentzia-oharra kopia guztietan azaltzen badira, eta Lizentzia honi
|
||
|
inolako beste baldintzarik gehitzen ez badiozu. Egiten edo banatzen
|
||
|
dituzun kopietan ezin da erabili irakurketa edo kopiak egitea
|
||
|
eragozten edo kontrolatzen duen inongo baliabide teknikorik. Nolanahi
|
||
|
ere, kopiak egiteagatik ordaintzea onartzen da. Kopia-kopuru handia
|
||
|
banatzen baduzu (hurrengo atalean zehazten da kopurua), 3. ataleko
|
||
|
baldintzak bete behar dituzu.
|
||
|
|
||
|
Goian azaldutako baldintza berdinen pean kopiak mailega ditzakezu
|
||
|
baita ere, eta kopiak jendaurrean erakutsi ere bai.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
3. KANTITATE HANDIAK KOPIATZEA
|
||
|
|
||
|
Dokumentuaren 100 kopia baino gehiago argitaratzen badituzu eta
|
||
|
dokumentuaren lizentzia-oharrak Azaleko testuak behar baditu, azalean,
|
||
|
argi eta garbi Azaleko testu hauek dituzten kopiak erantsi behar
|
||
|
dituzu: Aurrealdeko testuak aurrealdeko azalean eta atzealdeko testuak
|
||
|
atzealdeko azalean. Bi azalek modu argi eta irakurgarrian identifikatu
|
||
|
behar zaituzte kopia horien argitaratzaile gisa. Aurrealdeko azalak
|
||
|
titulu osoa izan behar du, eta tituluaren hitz guztiak maila berdinean
|
||
|
izan behar dute nabarmenak eta ikusteko modukoak. Horrez gainera,
|
||
|
beste material batzuk ere gehi ditzakezu azaletan. Azaletara
|
||
|
mugatutako aldaketekin kopiak egitea, baldin eta Dokumentuaren titulua
|
||
|
mantentzen badute eta baldintza hauek betetzen badituzte, kopia
|
||
|
literaltzat jo daitezke beste alderdi batzuei dagokienez.
|
||
|
|
||
|
Azal horietan jarri beharreko testuak handiegiak badira modu
|
||
|
irakurgarrian ipintzeko, zerrendako lehenak jarri behar dituzu azalean
|
||
|
bertan (sartzen diren guztiak), eta ondorengo orrietan jarraitu
|
||
|
besteekin.
|
||
|
|
||
|
Dokumentuaren 100 kopia Opako baino gehiago argitaratu edo banatzen
|
||
|
badituzu, makina bidez irakurtzeko moduko kopia Gardena gehitu behar
|
||
|
duzu kopia Opako bakoitzarekin edo, bestela, kopia Opako bakoitzean
|
||
|
edo bakoitzarekin edonork atzi dezakeen ordenagailu-sare baten
|
||
|
helbidea adierazi beharko duzu, non Dokumentuaren kopia Garden osoa
|
||
|
dagoen, gehitutako materialik gabekoa eta sare orokorraren
|
||
|
erabiltzaileek anonimoki eta kargurik gabe deskarga dezaketena,
|
||
|
normalean erabiltzen diren sare-estandarren protokoloen bidez. Azken
|
||
|
aukeraren bidetik jotzen baduzu, zentzuz jokatu behar duzu kopia
|
||
|
Opakoak kantitate handitan banatzen hasten zarenean. Izan ere, hori
|
||
|
ziurtatzeko kopia Gardenak erabilgarri egon behar du adierazitako
|
||
|
lekuan gutxienez urtebetez, zuk edizio horren azken kopia Opakoa
|
||
|
banatu zenuen unetik aurrera (zuzenean edo agente edo banatzaileen
|
||
|
bidez).
|
||
|
|
||
|
Bestalde, kopia kantitate handia birbanatzen hasi aurretik
|
||
|
Dokumentuaren egileekin harremanetan jartzea eskatzen zaizu, baina ez
|
||
|
zaude behartuta, hartara bertsio eguneratua eman diezazuten.
|
||
|
|
||
|
4. ALDAKETAK
|
||
|
|
||
|
Dokumentuaren Bertsio aldatua kopiatu eta alda dezakezu 2. eta 3.
|
||
|
ataletako baldintzen pean, baldin eta Lizentzia honetan ezarritako
|
||
|
baldintzen arabera banatu baduzu eta Dokumentuaren funtzioa betetzen
|
||
|
badu, horrela Bertsio aldatua banatzeko eta aldatzeko baimena kopia
|
||
|
duen edonori emanez. Horrez gainera, honako hauek egin behar dituzu
|
||
|
Bertsio aldatuan:
|
||
|
|
||
|
A. Titulu-orrian (eta azalik balego, han ere bai) Dokumentuaren
|
||
|
tituluarekiko edo aurreko bertsioekiko ezberdina den izenburua erabili
|
||
|
(aurreko bertsiorik egonez gero, Dokumentuaren Historia atalean
|
||
|
zerrendaturik egongo da). Aurreko bertsio horietako baten izenburu
|
||
|
bera erabil dezakezu, baldin eta jatorrizko argitaratzaileak
|
||
|
horretarako baimena ematen badu.
|
||
|
|
||
|
B. Titulu-orrian zerrendatu egile gisa Bertsio aldatuan aldaketak
|
||
|
egitea dituen pertsona edo entitate bat edo gehiago, eta horrekin
|
||
|
batera baita Dokumentuaren, gutxienez, bost egile nagusi (bost baino
|
||
|
gutxiago baditu, denak).
|
||
|
|
||
|
C. Titulu-orrian Bertsio aldatuaren argitaratzailearen izena jarri
|
||
|
argitaratzaile gisa.
|
||
|
|
||
|
D. Mantendu Dokumentuaren copyright-ohar
|
||
|
guztiak.
|
||
|
|
||
|
E. Jar ezazu egin dituzun aldaketei dagokien
|
||
|
copyright-oharra beste copyright oharren ondoan.
|
||
|
|
||
|
F. Copyright oharren jarraian, ipini lizentzia-oharra, Lizentzia honen
|
||
|
baldintzak betez Bertsio aldatua erabiltzea baimentzen duena, beheko
|
||
|
eranskinean agertzen den moduan.
|
||
|
|
||
|
G. Lizentzia ohar horretan mantendu Dokumentuaren lizentzia-oharrean
|
||
|
ematen diren Atal aldaezinen eta Azaleko testuen zerrenda osoa.
|
||
|
|
||
|
H. Lizentzia honen kopia ere, aldaketarik gabe, jarri behar duzu.
|
||
|
|
||
|
I. "Historia" izeneko atala ere mantendu, eta baita bere titulua ere,
|
||
|
eta gehitu gutxienez Bertsio aldatuaren titulua, urtea, egile berriak
|
||
|
eta argitaratzailea Titulu-orrian bezala adierazten dituen elementua.
|
||
|
Dokumentuan "Historia" izeneko atalik ez badago, sortu Dokumentuaren
|
||
|
titulua, urtea, egileak eta argitaratzailea Titulu-orrian bezala
|
||
|
aipatzen dituena, ondoren gehitu aurreko esaldian aipatu den Bertsio
|
||
|
aldatua deskribatzen duen elementua.
|
||
|
|
||
|
J. Mantendu Dokumentuaren kopia Gardena atzitzeko sareko kokalekua,
|
||
|
baldin badago, eta baita aurreko bertsioetakoa ere. Helbide horiek
|
||
|
"Historia" atalean sar daitezke. Dokumentua baino lau urte lehenago
|
||
|
argitaratutako lan baten sareko kokalekua ken dezakezu, eta baita
|
||
|
jatorrizko bertsioaren argitaratzaileak horretarako baimena ematen
|
||
|
badu ere.
|
||
|
|
||
|
K. "Eskertzak" edo "Eskaintzak" izeneko atal guztietan mantendu
|
||
|
atalaren titulua eta ataleko eskertza edota eskaintza bakoitzean
|
||
|
egileak darabilen substantzia eta tonua.
|
||
|
|
||
|
L. Mantendu Dokumentuko Testu aldaezin guztien testuak eta tituluak
|
||
|
aldatu gabe. Atal-zenbakiak edo haien baliokideak ez dira atalaren
|
||
|
tituluaren zatitzat jotzen.
|
||
|
|
||
|
M. Ezabatu "Oniritziak" izeneko atal guztiak. Modu horretako atalik ez
|
||
|
da Bertsio aldatuan sartuko.
|
||
|
|
||
|
N. Inongo atali ez jarri "Oniritziak" titulua edo Atal aldaezinekin
|
||
|
arazoak eman ditzakeen titulurik.
|
||
|
|
||
|
Bertsio aldatuak gai nagusiaren inguruko atal edo eranskin berriak
|
||
|
baditu, Atal sekundario gisa agertzen direnak, eta elementu horiek ez
|
||
|
baldin badute Dokumentutik kopiatutako materialik, zuk hala nahi
|
||
|
izanez gero, atal horietako batzuk edo denak aldaezin izenda
|
||
|
ditzakezu. Horretarako, gehitu atal horien tituluak Atal aldaezinen
|
||
|
zerrendari Bertsio aldatuaren lizentzia-oharrean. Titulu horiek
|
||
|
gainerako atal-tituluekiko ezberdinak izan behar dute.
|
||
|
|
||
|
"Oniritziak" titulua duen atala gehi dezakezu, baldin eta alderdi
|
||
|
desberdinek emandako zure Bertsio aldatuaren oniritziak soilik biltzen
|
||
|
badira bertan, eta ez beste ezer--adibidez, perituek egindako
|
||
|
ikuskatzea edo erakunde batek testua estandartzat onartu duela, eta
|
||
|
abar.
|
||
|
|
||
|
Gehienez 5 hitz dituen pasartea Aurreko azaleko testu gisa eta
|
||
|
gehienez 25 hitz dituen pasartea Atzeko azaleko testu gisa gehi
|
||
|
ditzakezu Bertsio Aldatuaren Azaleko testuen zerrendaren amaieran.
|
||
|
Aurreko azaleko testuaren pasarte bat eta Atzeko azaleko testuaren
|
||
|
beste bat bakarrik gehi daiteke entitate baten bidez (edo entitate
|
||
|
batek egindako egokitzapenen bidez). Dokumentuak dagoeneko azaleko
|
||
|
testua baldin badauka azal berarentzat, aurretik zuk edo ordezkatzen
|
||
|
ari zaren entitateak gehitutakoa, ezingo duzu beste testurik gehitu,
|
||
|
baina nahi izanez gero, lehendik dagoena ordezka
|
||
|
dezakezu.
|
||
|
|
||
|
Dokumentuaren egileak (edo egileek) edo argitaratzaileak (edo
|
||
|
argitaratzaileek), Lizentzia honen arabera, ez dute baimenik ematen
|
||
|
euren izenak inongo Bertsio aldatuaren publizitatean erabiltzeko edo
|
||
|
oniritzia eragiteko edo adierazteko.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
5. DOKUMENTUAK BATERATZEN
|
||
|
|
||
|
Dokumentu hau lizentzia honen pean argitaratutako beste dokumentu
|
||
|
batzuekin bat dezakezu, lehen azaldutako Bertsio aldatuen 4. ataleko
|
||
|
baldintzak betetzen badituzu, baldin eta bateratzean jatorrizko
|
||
|
dokumentu guztien Atal aldaezinak gehitu badituzu, aldatu gabe, eta
|
||
|
guztiak zure lanaren lizentzia-oharrean Atal aldaezin gisa zerrendatu
|
||
|
badituzu.
|
||
|
|
||
|
Bateratutako lanak Lizentzia honen kopia bakarra baino ez du
|
||
|
behar, eta haren berdinak diren hainbat Atal aldaezin kopia bakar
|
||
|
batekin ordez daitezke. Atal aldaezin ugari badaude, izen berdinarekin
|
||
|
baina eduki desberdinekin, atal bakoitzaren titulua desberdindu eta
|
||
|
bakar bihur ezazu, bukaeran egilearen edo argitaratzailearen izena
|
||
|
parentesi artean jarriz, ezagutzen bada, edo bestela, errepikatzen ez
|
||
|
den zenbaki bat.
|
||
|
|
||
|
Egokitzapen bera egin Atal aldaezinen zerrendako atalen tituluetan,
|
||
|
lan bateratuaren lizentzia-oharrean.Bateratzean, jatorrizko
|
||
|
dokumentuetan "Historia" titulua duten atalak bateratu behar dituzu,
|
||
|
eta "Historia" tituludun atal bakar bat osatu. Era berean, "Eskertzak"
|
||
|
eta "Eskaintzak" tituluak dituzten atal guztiak bateratu. "Oniritziak"
|
||
|
titulua duten atal guztiak, aldiz, ezabatu egin behar dituzu.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
6. DOKUMENTU-BILDUMA
|
||
|
|
||
|
Dokumentu honekin eta lizentzia honekin argitaratutako beste dokumentu
|
||
|
batzuekin bilduma bat osa dezakezu, eta hartara, hainbat dokumentutan
|
||
|
jarritako lizentzia-kopiak ordeztuko dituzu bildumak izango duen kopia
|
||
|
bakarraren bidez, baldin eta dokumentu bakoitzaren kopia literalak
|
||
|
egiteko lizentzia honek ezartzen dituen baldintzak betetzen badituzu
|
||
|
beste alderdi guztiei dagokienez.
|
||
|
|
||
|
Bildumatik dokumentu bat atera eta banaka bana dezakezu Lizentzia
|
||
|
honen pean, baldin eta ateratako dokumentuari Lizentziaren kopia bat
|
||
|
jartzen badiozu, eta kopia literalei dagokienez Lizentziaren beste
|
||
|
alderdi guztiak betetzen badituzu.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
7. LAN INDEPENDENTEAK AGREGATZEA
|
||
|
|
||
|
Dokumentuaren edo haren eratorrien konpilazioa beste dokumentu edo lan
|
||
|
bereizi eta independente batzuekin, biltegi-bolumen batean edo
|
||
|
banaketarako euskarri batean, osorik ez da Dokumentuaren Bertsio
|
||
|
aldatu bat, non eta konpilazio-copyright-ik ez den eskatzen
|
||
|
konpilazioarengatik. Horrelako konpilazioei "agregazio" esaten zaie,
|
||
|
eta Lizentzia hau ez zaie aplikatzen beren edukia biltzen duten lanei,
|
||
|
beraz Dokumentuarekin konpilatuta, horrela konpilatuta daudelako,
|
||
|
berez ez badira dokumentuaren lan eratorriak.
|
||
|
|
||
|
Azaleko testuari dagokion 3. ataleko betebeharra Dokumentuaren kopia
|
||
|
hauei aplikatzerik baldin badago, orduan, Dokumentua agregazio osoaren
|
||
|
laurdena baino txikiagoa bada, Azaleko testuak Dokumentua
|
||
|
agregazioaren barnean biltzen duten azaletan bakarrik jar daitezke.
|
||
|
Gainerantzean, agregazio osoa inguratzen duten azaletan jarri behar
|
||
|
dira testu horiek.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
8.ITZULPENA
|
||
|
|
||
|
Itzulpena aldaketatzat jotzen denez, Dokumentuaren itzulpenak bana
|
||
|
ditzakezu 4. ataleko baldintzak betetzen badituzu. Atal aldaezinak
|
||
|
itzulpenekin ordezteko copyright-aren jabeen baimena behar da, baina
|
||
|
Atal aldaezin batzuen edo guztien itzulpenak bana ditzakezu, atal
|
||
|
horien jatorrizko bertsioez gain. horien jatorrizko bertsioekin
|
||
|
batera. Lizentzia honen itzulpena ere jar dezakezu, baldin eta
|
||
|
ingelesezko jatorrizko bertsioa ere jartzen baduzu. Lizentzia honen
|
||
|
itzulpena eta jatorrizko ingelesezko bertsioa bat ez
|
||
|
badatoz,jatorrizko bertsioak balioko du.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
9. AMAIERA
|
||
|
|
||
|
Lizentzia honen baitan espresuki adierazitakoa bete gabe ezin da
|
||
|
Dokumentua kopiatu, aldatu, azpilizentziatu edo banatu. Beste era
|
||
|
batean Dokumentua kopiatu, aldatu, azpilizentziatu edo banatzeko saio
|
||
|
oro deuseza izango da, eta Lizentzia honen baitan dauzkazun eskubideak
|
||
|
automatikoki kendu egingo zaizkizu. Dena den, Lizentzia honen baitan
|
||
|
zuregandik kopiak edo eskubideak jaso dituztenei ez zaizkie lizentziak
|
||
|
kenduko, baldintzak betetzen dituzten bitartean.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
10. LIZENTZIAREN BIRMOLDAKETAK
|
||
|
|
||
|
Free Software Foundation-ek noizean behin GNU Dokumentazio Librearen
|
||
|
bertsio berrituak eta birmoldatuak argitara ditzake. Bertsio berri
|
||
|
horiek egungoaren antzekoak izango dira espirituz, baina arazo edo
|
||
|
kezka berriei aurre egin beharko dienez, litekeena da zehatz-mehatz
|
||
|
bat ez etortzea. Ikus Copyleft http:///www.gnu.org/copyleft/.
|
||
|
|
||
|
Lizentziaren bertsio bakoitzak bertsio-zenbaki desberdindua dauka.
|
||
|
Dokumentuak Lizentziaren bertsio zenbakidun jakin bat "edo berriago
|
||
|
bat" dagokiola zehazten badu, orduan, bertsio zehaztuko baldintzak edo
|
||
|
Free Software Foundation-ek argitaratutako bertsio berriago batekoak
|
||
|
jarraitzeko aukera duzu (zirriborro gisa argitaratutakoek ez dute
|
||
|
balio). Dokumentuak ez badu Lizentzia honen bertsio-zenbakirik
|
||
|
zehazten, Free Software Foundation-ek argitaratutako bertsioetako
|
||
|
edozein aukera dezakezu (baina ez zirriborro gisa
|
||
|
argitaratutakoa).
|
||
|
|
||
|
Lizentzia honen erabilpena zure dokumentuetarako:
|
||
|
|
||
|
Zuk idatzitako dokumentu batean Lizentzia hau erabiltzeko, jar ezazu
|
||
|
Lizentziaren kopia bat dokumentuan, eta titulu-orriaren jarraian,
|
||
|
berriz, copyrighta eta lizentzia-ohar hauek:
|
||
|
|
||
|
Copyright (c) URTEA ZURE IZENA.
|
||
|
Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu edota aldatzeko Free
|
||
|
Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen
|
||
|
Lizentziaren 1.1 bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak
|
||
|
betetzen badira, non Atal aldaezina ZERRENDATU EUREN TITULUAK den
|
||
|
eta Aurreko azaleko testuak eta Atzeko azaleko testuak ZERRENDATU
|
||
|
diren. "GNU Dokumentazio librearen lizentzia" titulua duen atalean
|
||
|
lizentzia honen kopia bat biltzen da.
|
||
|
|
||
|
Atal aldaezinik ez baduzu, idatzi "Atal aldaezinik gabe" aldaezinak
|
||
|
zeintzuk diren adierazi beharrean. Aurreko azaleko testurik ez baduzu,
|
||
|
idatzi "Aurreko azaleko testurik gabe" "Aurreko azaleko testuak
|
||
|
ZERRENDATU dira" adierazi beharrean; gauza bera Atzeko azaleko testuei
|
||
|
dagokienez.
|
||
|
|
||
|
Zure dokumentuan programa-kodearen adibide ez-tribialik
|
||
|
baldin badago, zera gomendatzen dizugu: adibide horiek ere jartzea
|
||
|
aukeratutako software librearen lizentziarekin batera paraleloki, GNU
|
||
|
Lizentzia Publiko Orokorra lizentzian esaterako, software librean
|
||
|
erabil daitezen ahalbidetzeko.
|
||
|
|
||
|
</PRE>
|
||
|
</BODY>
|
||
|
</HTML>
|