You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kxkb.po

499 lines
8.8 KiB

# translation of kxkb.po to Mongolian
# Copyright (C)
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Гарын байрлал солих үйлчилгээний програм"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "КДЭ-гарын үйлчилгээний програм"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1 гарын байрлал солиход алдаа'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Тохируулах..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белги"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгар"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразил"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канад"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чех"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чех (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Дани"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстон"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Финнлянд"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Франц"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Герман"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгар"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Унгар (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Итали"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Япон"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литва"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвеги"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC 98xx-цуврал"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Польш"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Португал"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Орос"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словак (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Испани"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Швед"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Герман (Швейцарь)"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Франц (Швейцарь)"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тайланд"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Англи (UK)"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Англи (US)"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англи (US) үхдэл товчтой"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англи (US) ISO9995-3 -тай"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Армен"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азарбайжан"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Хебрэв (израйл)"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литва Azerty-Standard"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литва Querty (Тоон)"
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литва Querty (Програмстуудын)"
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Макидон"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Серб"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Словен"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Витнам"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Цагаан орос"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Хорват"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Грек"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латви"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литва Querty (Тоон)"
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литва Querty (Програмстуудын)"
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Турк"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украйн"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албани"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бурм"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерланд"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Георги (Латин)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Георги (Кирилл)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуярат"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмуки"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Энэтхэг"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Иран"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Латин америк"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Малтес"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтес (US-Layout)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Умард саами (Финнланд)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Умард саами (Норвеги)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Умард саами (Швед)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польш (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Орос (Кирилл понетик)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Тажик"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турк (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англи (US) ISO9995-3 тай"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югослав"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Босни"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорват (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Франц (альтернатив)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Франц Канад"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгол"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Огхам"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Орияа"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сириак"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Тэлүгү"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тай (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тай (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тай (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбек"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фароесэ"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Унгар"
#: pixmap.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "Турк"
#: pixmap.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Орос (Кирилл понетик)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Георги (Латин)"
#: pixmap.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Швед"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Гар"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал руу сэлгэх"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Badral@chinggis.com"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Бразил ABNT2-төрөл"
#~ msgid "Dell 101-key PC"
#~ msgstr "Dell-101-Товчтой-PC"
#~ msgid "Everex STEPnote"
#~ msgstr "Everex STEPnote"
#~ msgid "Generic 101-key PC"
#~ msgstr "Ерөнхий 101-Товчтой-PC"
#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "Ерөнхий 102-Товчтой-(Intl)-PC"
#~ msgid "Generic 104-key PC"
#~ msgstr "Ерөнхий 104-Товчтой-PC"
#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC "
#~ msgstr "Ерөнхий 105-Товчтой-(Intl)-PC "
#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Япон 106-Товчтой төрөл"
#~ msgid "Microsoft Natural"
#~ msgstr "Микрософт натурал"
#~ msgid "Northgate OmniKey 101"
#~ msgstr "Northgate OmniKey 101"
#~ msgid "Keytronic FlexPro"
#~ msgstr "Keytronic FlexPro"
#~ msgid "Winbook Model XP5"
#~ msgstr "Winbook-Typ XP5"