|
|
|
# translation of kcmcss to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcmcss package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcss 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:59-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmcss.cpp:37
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
|
|
|
|
"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
|
|
|
|
"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
|
|
|
|
"location."
|
|
|
|
"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
|
|
|
|
"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
|
|
|
|
"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Impapuromisusire za Konqueror</h1>Iki gice kikwemerera gushyiraho ibara "
|
|
|
|
"ryawe n'amagenamiterere y'imyandikire kuri Konqueror ukoresheje "
|
|
|
|
"impapuromisusire (CSS). Ushobora kwerekana uburyo cyangwa ugashyiraho "
|
|
|
|
"urupapuromisusire rwawe wiyandikiye werekana indanganturo yarwo."
|
|
|
|
"<br> Wamenya ko aya magenamiterere azagira buri gihe uburenganzira mbere yandi "
|
|
|
|
"magenamiterere yose akozwe n'umwanditsi w'urubuga."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 20
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Stylesheets</b>"
|
|
|
|
"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
|
|
|
|
"sheets.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Impapuromisusire</b>"
|
|
|
|
"<p>Reba http://www.w3.org/Style/CSS ku bijyanye n'ibisobanuro birambuye ku "
|
|
|
|
"igerekeranya ry'impapuro z'imisusure.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 45
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Stylesheets"
|
|
|
|
msgstr "Impapuromisusire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 51
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Stylesheets</b>"
|
|
|
|
"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Impapuromisusire</b>"
|
|
|
|
"<p>Koresha aka gasandukutsinda mu kureba ukuntu Konqueror izatanga impapuro "
|
|
|
|
"z'imisusire.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 68
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Us&e default stylesheet"
|
|
|
|
msgstr "Gukoresha urupapuromisusire mburabuzi "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 74
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Use default stylesheet</b>"
|
|
|
|
"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Gukoresha urupapuromisusire mburabuzi</b>"
|
|
|
|
"<p>Toranya ubu buryo mu gukoresha urupapuromisusire mburabuzi.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 82
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use &user-defined stylesheet"
|
|
|
|
msgstr "Gukoresha urupapuromisusire rw'ukoresha-usobanuye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 85
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
|
|
|
|
"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
|
|
|
|
"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
|
|
|
|
"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
|
|
|
|
"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
|
|
|
|
"for further information on cascading style sheets).</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Gukoresha urupapuromisusire rw'ukoresha-usobanuye</b>"
|
|
|
|
"<p>Niba aka kazu gatoranyijwe, Konqueror izagerageza gutangiza urupapuro "
|
|
|
|
"rw'imisusire y'ukoresha-usobanuye nk'uko byerekanwe mu ndangahantu hasi</p> "
|
|
|
|
"Urupapuro rw'imisusire rukwemerera gusimbura burundu inzira amapaji "
|
|
|
|
"y'urubugamakuru atangwa muri mucukumbuzi yawe. Idosiye yerekanwe ishobora "
|
|
|
|
"kugira urupapuro rw'imisusire nyarwo (reba http://www.w3.org/Style/CSS ku "
|
|
|
|
"bisobanuro birambuye ku kugerekeranya impapuro z'imisusire).</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 136
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "U&se accessibility stylesheet"
|
|
|
|
msgstr "Gukoresha urupapuromisusire rw'ukugera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 139
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
|
|
|
|
"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
|
|
|
|
"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
|
|
|
|
"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Gukoresha urupapuromisusire rw'ukugera</b>"
|
|
|
|
"<p>Guhitamo ubu buryo bizakwemerera gusobanura imyandikire mburabuzi, n'ibara "
|
|
|
|
"ry'imyandikire ukoresheje ugukanda gusa kw'imbeba. Gusa wazengurutsa hejuru ku "
|
|
|
|
"gasanduku kiganiro Kunoza... noneho ugahitamo uburyo wifuza bwawe.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cssconfig.ui line 175
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Custom&ize..."
|
|
|
|
msgstr "Kunoza..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 44
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "7"
|
|
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 49
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "8"
|
|
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 54
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "9"
|
|
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 59
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "10"
|
|
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 64
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "11"
|
|
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 69
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "12"
|
|
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 74
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "14"
|
|
|
|
msgstr "14"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 79
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "16"
|
|
|
|
msgstr "16"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 84
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "20"
|
|
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 89
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "24"
|
|
|
|
msgstr "24"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 94
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "32"
|
|
|
|
msgstr "32"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 99
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "48"
|
|
|
|
msgstr "48"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 104
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "64"
|
|
|
|
msgstr "64"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 127
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Base font si&ze:"
|
|
|
|
msgstr "Ingano y'imyandikire shingiro: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 146
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use same size for all elements"
|
|
|
|
msgstr "Gukoresha ingano imwe ku bigize byose"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 149
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Use same size for all elements</b>"
|
|
|
|
"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
|
|
|
|
"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Gukoresha ingano imwe ku bigize byose</b> "
|
|
|
|
"<p>Guhitamo ubu buryo mu gusimbura ingano z'imyandikire yifuzwa mu mwanya "
|
|
|
|
"w'ingano y'imyandikire shingiro. Imyandikire yose izerekanwa mu ngano imwe.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 159
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
msgstr "Amashusho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 162
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Images</b><p>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Amashusho</b><p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 173
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Suppress images"
|
|
|
|
msgstr "&Gusiba Amashusho "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 176
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Suppress images</b>"
|
|
|
|
"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Gusiba amashusho</b> "
|
|
|
|
"<p>Guhitamo ibi bizabuza Konqueror gutangiza amashusho.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 184
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Suppress background images"
|
|
|
|
msgstr "Gusiba amashusho ya mbuganyuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 190
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Suppress background images</b>"
|
|
|
|
"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
|
|
|
|
"images.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Gusiba amashusho ya mbuganyuma</b> "
|
|
|
|
"<p>Guhitamo ubu buryo bizabuza Konqueror gutangiza amashusho mbuganyuma</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 200
|
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Font Family"
|
|
|
|
msgstr "Umuryango w'imyandikire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 203
|
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Font family</b>"
|
|
|
|
"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
|
|
|
|
"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Umuryango w'imyandikire</b>Umuryango w'imyandikire ni itsinda ry'imyandikire "
|
|
|
|
"isa imwe ku yindi, hamwe n'ibigize umuryango ari nk'urugero bitsindagiye, "
|
|
|
|
"biberamye, cyangwa umubare uwo ariwo wose muyo hasi.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 214
|
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Base fa&mily:"
|
|
|
|
msgstr "Umuryango shingiro: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 233
|
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
|
|
|
|
msgstr "<p>Uyu niwo muryango w'imyandikire watoranyijwe ubu</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 258
|
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use same family for all text"
|
|
|
|
msgstr "Gukoresha umuryango umwe ku mwandiko wose"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 261
|
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Use same family for all text</b>"
|
|
|
|
"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
|
|
|
|
"font.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Gukoresha umuryango umwe ku mwandiko wose</b> "
|
|
|
|
"<p>Guhitamo ubu buryo mu gusimbura imyandikire yifuzwa ku myandikire "
|
|
|
|
"shingiro.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 302
|
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Preview"
|
|
|
|
msgstr "Imigaragarire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 305
|
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Preview</b>"
|
|
|
|
"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Igaragazambere</b> "
|
|
|
|
"<p>Gukanda kuri iyi buto mu kureba uko amahitamo yawe ameze mu gikorwa.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 332
|
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
msgstr "Amabara"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 349
|
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Black on white"
|
|
|
|
msgstr "&Umukara ku mweru "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 355
|
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Umukara ku Mweru</b> <p>Ibi nibyo ubusanzwe ubona.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 363
|
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&White on black"
|
|
|
|
msgstr "Umweru ku mukara "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 366
|
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Umweru ku Mukara </b> "
|
|
|
|
"<p>Iki ni igishushanyombonera cy'icurika bara gisanzwe</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 374
|
|
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Cus&tom"
|
|
|
|
msgstr "Bisanzwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 377
|
|
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Custom</b>"
|
|
|
|
"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Bisanzwe</b> "
|
|
|
|
"<p>Guhitamo ubu buryo mu gusobanura ibara risanzwe rijyanye n'imyandikire "
|
|
|
|
"mburabuzi.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 402
|
|
|
|
#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Foreground color</b>"
|
|
|
|
"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Ibara rya mbuganyuma</b> "
|
|
|
|
"<p>Ibara rya mbugambanza ni ibara umwandiko uba wanditsemo.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 478
|
|
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Foreground:"
|
|
|
|
msgstr "&Mbugambanza:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 495
|
|
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Background</b>"
|
|
|
|
"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Mbuganyuma</b> "
|
|
|
|
"<p>Iruhande rw'uyu umuryango hari ubushobozi bwo guhitamo mbuganyuma mburabuzi "
|
|
|
|
"yifuzwa.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 503
|
|
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Bac&kground:"
|
|
|
|
msgstr "Mbugan&yuma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 509
|
|
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Background</b>"
|
|
|
|
"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
|
|
|
|
"background image will override this.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Mbuganyuma</b> "
|
|
|
|
"<p>Iri bara rya mbuganyuma ni rimwe ryerekanwe iruhande rw'umwandiko mu buryo "
|
|
|
|
"mburabuzi. Ishusho rya mbuganyuma rizasimbura ibi.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 519
|
|
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use same color for all text"
|
|
|
|
msgstr "Gukoresha ibara rimwe ku mwandiko wose"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file csscustom.ui line 522
|
|
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Use same color for all text</b>"
|
|
|
|
"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
|
|
|
|
"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Gukoresha ibara rimwe ku mwandiko wose</b> "
|
|
|
|
"<p>Guhitamo ubu buryo mu gushyiraho ibara wahisemo ryawe ku myandikire "
|
|
|
|
"mburabuzi kimwe n'imyandikire yifuzwa iyo ariyo yose nk'uko byerekanwe mu "
|
|
|
|
"rupapuro misusire.</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file preview.ui line 16
|
|
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Igaragazambere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file preview.ui line 62
|
|
|
|
#: rc.cpp:177
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<h1>Heading 1</h1>"
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
"<h2>Heading 2</h2>"
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
"<h3>Heading 3</h3>"
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
|
|
|
|
"accessibility for visually handicapped\n"
|
|
|
|
"people.</p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<h1>Umutwe 1</h1>"
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
"<h2>Umutwe 2</h2>"
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
"<h3>Umutwe 3</h3>"
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"<p>Impapuro misusire z'ukoresha usobanuwe zemererera\n"
|
|
|
|
"ukugera kongerewe ku bantu bafite ibibazo byo\n"
|
|
|
|
"kureba.</p>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|