|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Dick Zhang <netwind2003@263.net>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 10:47+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: 张忠立 <netwind2003@263.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
|
|
|
|
|
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
|
|
|
|
|
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
|
|
|
|
|
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
|
|
|
|
|
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
|
|
|
|
|
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
|
|
|
|
|
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
|
|
|
|
|
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
|
|
|
|
|
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
|
|
|
|
|
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
|
|
|
|
|
"of the node<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在您的右手边可以看见有关IEEE 1394的配置信息<br>列代表的含义:<br><b>名字</"
|
|
|
|
|
"b>:节点名字,每条总线复位时数字可以改变<br><b>GUID</b>:节点的64位"
|
|
|
|
|
"GUID<br><b>本地</b>:当节点时您计算机的IEEE 1394端口时选中<br><b>IRM</b>:当"
|
|
|
|
|
"节点是同步资源管理者时选中<br><b>CRM</b>:节点是主控器时选中<br><b>ISO</b>:"
|
|
|
|
|
"节点支持同步传输时选中<br><b>BM</b>:节点是总线管理者时选中<br><b>PM</b>:节"
|
|
|
|
|
"点支持电源管理时选中<br><b>Acc</b>:节点时钟周期精度,从0到100有效<br><b>"
|
|
|
|
|
"速度</b>:节点速度<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Port %1:\"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "端口 %1:“%2”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:208
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node %1"
|
|
|
|
|
msgstr "节点 %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Not ready"
|
|
|
|
|
msgstr "未就绪"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "未知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:22
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "GUID"
|
|
|
|
|
msgstr "GUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:44
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "本地"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "IRM"
|
|
|
|
|
msgstr "IRM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CRM"
|
|
|
|
|
msgstr "CRM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:77
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:88
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "BM"
|
|
|
|
|
msgstr "BM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:99
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "PM"
|
|
|
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:110
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Acc"
|
|
|
|
|
msgstr "Acc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:121
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "速度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:132
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Vendor"
|
|
|
|
|
msgstr "制造商"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view1394widget.ui:178
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "复位1394总线"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "表单1"
|