#~ msgid "Click this button to drop the created molecule"
#~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie die volgende vraag sal wees gevra."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To start, click\n"
#~ "on the elements"
#~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
#, fuzzy
#~ msgid "Nuclide Board"
#~ msgstr "Nukleïne suur"
#, fuzzy
#~ msgid "First Element:"
#~ msgstr "Element nommer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Element:"
#~ msgstr "Element nommer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Precision"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic radius"
#~ msgstr "Atomic radius:"
#, fuzzy
#~ msgid "Covalent radius"
#~ msgstr "Atomic radius:"
#, fuzzy
#~ msgid "First Sample"
#~ msgstr "Element nommer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration:"
#~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
#, fuzzy
#~ msgid "Term:"
#~ msgstr "Naam: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "J Value:"
#~ msgstr "'n baie groot molekule"
#, fuzzy
#~ msgid "Min:"
#~ msgstr "Hoof"
#, fuzzy
#~ msgid "Intensity:"
#~ msgstr "Digtheid:"
#, fuzzy
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Formule:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Spectrum..."
#~ msgstr "Damp:"
#, fuzzy
#~ msgid "<td>Intensity: %1</td>"
#~ msgstr "Digtheid:"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 MeV EC"
#~ msgstr "%1 C"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 g/mol"
#~ msgstr "%1 g/cm^3"
#, fuzzy
#~ msgid "Other U&nits"
#~ msgstr "Metanol"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Damp:"
#, fuzzy
#~ msgid "References"
#~ msgstr "Voorkeure"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Tooltip"
#~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
#, fuzzy
#~ msgid "C&ompare Groups"
#~ msgstr "Groepe"
#, fuzzy
#~ msgid "Transition metal, 3rd group"
#~ msgstr "Metanol"
#, fuzzy
#~ msgid "Transition metal, 4rd group"
#~ msgstr "Metanol"
#, fuzzy
#~ msgid "Transition metal, 5rd group"
#~ msgstr "Metanol"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Atomic Radius: %1</b>"
#~ msgstr "Atomic radius:"
#, fuzzy
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic Weight [u]"
#~ msgstr "Atomic gewig:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mean Weight [u]"
#~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 (%2), Weight: %3 u"
#~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
#, fuzzy
#~ msgid "Mean Weight"
#~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
#, fuzzy
#~ msgid "Display the atomic weight in the PSE or the number"
#~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
#, fuzzy
#~ msgid "%1 pm"
#~ msgstr "%1 nm"
#, fuzzy
#~ msgid "ccp"
#~ msgstr "Aanvaar"
#, fuzzy
#~ msgid "Gasoline"
#~ msgstr "Gadolinium"
#, fuzzy
#~ msgid "No Gradient"
#~ msgstr "Blaas"
#, fuzzy
#~ msgid "Boilingpoint"
#~ msgstr "Kook punt:"
#, fuzzy
#~ msgid "Meltingpoint"
#~ msgstr "Smelt punt:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Calculate Molecular Masss"
#~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculate Molecular Masss"
#~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
#, fuzzy
#~ msgid "T&ime"
#~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
#, fuzzy
#~ msgid "Form&ula"
#~ msgstr "Formule:"
#, fuzzy
#~ msgid "Formula"
#~ msgstr "Formule:"
#, fuzzy
#~ msgid "groupBox1"
#~ msgstr "Groep 1:"
#~ msgid "Radioactive:"
#~ msgstr "Radioaktief:"
#~ msgid "Artificial:"
#~ msgstr "Kunsmatige:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Information Dialog"
#~ msgstr "Kalzium "
#, fuzzy
#~ msgid "Discovered: %1"
#~ msgstr "Ontdek:"
#, fuzzy
#~ msgid "1. Ionization Energy"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "2. Ionization Energy"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Weight</b>"
#~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Simple PSE"
#~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Regular PSE"
#~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic-Block"
#~ msgstr "s-Block"
#~ msgid "Amphoteric"
#~ msgstr "Amfoteries"
#~ msgid "Artificial"
#~ msgstr "Kunsmatige"
#~ msgid "Radioactive"
#~ msgstr "Radioaktief"
#~ msgid "Name: %1"
#~ msgstr "Naam: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Orbits:"
#~ msgstr "Wentelbaan"
#~ msgid "Symbol:"
#~ msgstr "Simbool:"
#, fuzzy
#~ msgid "The chemical symbol of the element"
#~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
#, fuzzy
#~ msgid "Block:"
#~ msgstr "Blok:"
#~ msgid "Atomic weight:"
#~ msgstr "Atomic gewig:"
#, fuzzy
#~ msgid "The atomic weight of the element"
#~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
#~ msgid "Electronegativity:"
#~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
#, fuzzy
#~ msgid "The electronegativity (Pauling)"
#~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
#, fuzzy
#~ msgid "The electronegativity of the element"
#~ msgstr "Elektronegatiwiteit:"
#, fuzzy
#~ msgid "Ionization energy:"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "The first ionization energy of the element"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Second ionization energy:"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "The second ionization energy of the element"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "The melting point of the element"
#~ msgstr "Hoe is die periodieke tabel van elemente gerangskik?"
#~ msgid "Boiling point:"
#~ msgstr "Kook punt:"
#~ msgid "Melting point:"
#~ msgstr "Smelt punt:"
#, fuzzy
#~ msgid "F1"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Groepe"
#, fuzzy
#~ msgid "First Ionization energy"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Second Ionization energy"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Timeline"
#~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show State of Matter"
#~ msgstr "Staat van Geag"
#, fuzzy
#~ msgid "Use the slider to see which elements were known by a certain date"
#~ msgstr "Gebruik hierdie skuiwer na sien wat elemente was bekend na 'n sekere datum."
#~ msgid "Use this slider to see what elements were known at a certain date."
#~ msgstr "Gebruik hierdie skuiwer na sien wat elemente was bekend na 'n sekere datum."
#, fuzzy
#~ msgid "This is the date you have chosen using the slider."
#~ msgstr "Hierdie is die datum wat jy het gekies met die skuiwer. Huidiglik, jy word aansig die elemente bekend in die jaar %1."
#, fuzzy
#~ msgid "%1 K"
#~ msgstr "%1 C"
#~ msgid "%1 C"
#~ msgstr "%1 C"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Scheme"
#~ msgstr "Kleur Skema"
#, fuzzy
#~ msgid "kelvin"
#~ msgstr "Kelvin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: the unit for kelvin\n"
#~ "K"
#~ msgstr "Grade Fahrenheit"
#, fuzzy
#~ msgid "Degree Celsius"
#~ msgstr "Grade Celsius"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: the unit for degree Celsius\n"
#~ "°C"
#~ msgstr "Grade Fahrenheit"
#, fuzzy
#~ msgid "Degree Fahrenheit"
#~ msgstr "Grade Fahrenheit"
#, fuzzy
#~ msgid "Temperature unit: %1 "
#~ msgstr "Temperature"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hide State of Matter"
#~ msgstr "Staat van Geag"
#, fuzzy
#~ msgid "This is the name of the group below"
#~ msgstr "Wat is die wat beteken van die terme Halogeen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Color &Scheme"
#~ msgstr "Kleur Skema"
#, fuzzy
#~ msgid "&No colors"
#~ msgstr "Kleure"
#, fuzzy
#~ msgid "all the elements are the same color"
#~ msgstr "Sodat wat die elemente in elke kolom het soortgelyk kleure."
#, fuzzy
#~ msgid "Ac&idic behavior"
#~ msgstr "Suur Gedrag"
#, fuzzy
#~ msgid "No Color Scheme"
#~ msgstr "Kleur Skema"
#, fuzzy
#~ msgid "Default temperature:"
#~ msgstr "Invoer Temperatuur"
#, fuzzy
#~ msgid "Temperature: %1"
#~ msgstr "Temperature"
#, fuzzy
#~ msgid "Start &Quiz"
#~ msgstr "Vasvrae"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit Questions"
#~ msgstr "Vrae:"
#~ msgid "&Quiz"
#~ msgstr "Vasvrae"
#, fuzzy
#~ msgid "Answer"
#~ msgstr "Jy was:"
#, fuzzy
#~ msgid "False"
#~ msgstr "Vette"
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "See Your Results!"
#~ msgstr "Sien jou Resultate"
#~ msgid "You answered %1 of %2 questions correctly."
#~ msgstr "Jy het geantwoord %1 van %2 vrae korrek."
#~ msgid "Questions:"
#~ msgstr "Vrae:"
#~ msgid "The correct answer was:"
#~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
#~ msgid "You were:"
#~ msgstr "Jy was:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Question"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "Grade of the question:"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "Question:"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Question"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "Answer:"
#~ msgstr "Jy was:"
#, fuzzy
#~ msgid "Questionseditor"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "A click on this button will open a dialog in which you can add a question"
#~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie die volgende vraag sal wees gevra."
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove Question"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "A click on this button will save the tasks in the listview"
#~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie die volgende vraag sal wees gevra."
#, fuzzy
#~ msgid "Quizsettings"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "Numbers of Questions:"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start Quiz"
#~ msgstr "Vasvrae"
#, fuzzy
#~ msgid "The question"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "This is your question"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous question"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "The previous question"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "This was your question"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "Your previous answer"
#~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
#, fuzzy
#~ msgid "Your Answer"
#~ msgstr "Jy was:"
#, fuzzy
#~ msgid "This was your answer"
#~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
#, fuzzy
#~ msgid "Correct Answer"
#~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous correct answer"
#~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
#, fuzzy
#~ msgid "The correct answer to the previous question"
#~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
#, fuzzy
#~ msgid "This was the correct answer"
#~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
#, fuzzy
#~ msgid "00"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "Questions"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "The number of questions in the session"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect answers"
#~ msgstr "Die korrek antwoord was:"
#, fuzzy
#~ msgid "Answered questions"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "Grade 1"
#~ msgstr "Blaas"
#, fuzzy
#~ msgid "Grade 2"
#~ msgstr "Blaas"
#, fuzzy
#~ msgid "Degrees Fahrenheit"
#~ msgstr "Grade Fahrenheit"
#, fuzzy
#~ msgid "degrees Celsius"
#~ msgstr "Grade Celsius"
#, fuzzy
#~ msgid "Set&up Quiz"
#~ msgstr "Vasvrae"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Questions"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "Quiz"
#~ msgstr "Vasvrae"
#, fuzzy
#~ msgid "buttonGroup1"
#~ msgstr "Groep 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a Question"
#~ msgstr "Vraag"
#, fuzzy
#~ msgid "Acid behavior"
#~ msgstr "Suur Gedrag"
#, fuzzy
#~ msgid "State Of Matter"
#~ msgstr "Staat van Geag"
#, fuzzy
#~ msgid "Look and Timeline"
#~ msgstr "Vertoon Tydlyn"
#, fuzzy
#~ msgid "Questionstext"
#~ msgstr "Vrae:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use the slider to see, what elements have been known when"
#~ msgstr "Gebruik hierdie skuiwer na sien wat elemente was bekend na 'n sekere datum."
#~ msgid "ERROR: \n"
#~ msgstr "Fout: \n"
#~ msgid "Web Lookup"
#~ msgstr "Web Opkyk"
#, fuzzy
#~ msgid "Second ionization energy: %1"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol: %1"
#~ msgstr "Simbool:"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic weight: %1"
#~ msgstr "Atomic Gewig: %1 u"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Kalzium \n"
#~ "Kalzium %1"
#~ msgstr "Kalzium - v%1"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Algemeen"
#~ msgid "Kalzium - v%1"
#~ msgstr "Kalzium - v%1"
#~ msgid "Click here to get information about %1."
#~ msgstr "Kliek hier na kry informasie aangaande %1."
#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the IUPAC."
#~ msgstr "Hierdie periode is wat genoem word '%1' in die terminologie gebruik word deur die Iupac."
#, fuzzy
#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology of the old IUPAC-recommendation."
#~ msgstr "Hierdie periode is wat genoem word '%1' in die terminologie gebruik word deur die Iupac."
#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the CAS."
#~ msgstr "Hierdie periode is wat genoem word '%1' in die terminologie gebruik word deur die Cas."
#~ msgid "How Many Questions?"
#~ msgstr "Hoe Veel Vrae?"
#~ msgid "Please enter a number:"
#~ msgstr "Asseblief invoer 'n nommer:"
#~ msgid "Mendeleev"
#~ msgstr "Mendeleev"
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Volledige"
#~ msgid "&PSE Style"
#~ msgstr "Pse Styl"
#~ msgid "CAS"
#~ msgstr "Cas"
#~ msgid "IUPAC"
#~ msgstr "Iupac"
#~ msgid "Test Your &Knowledge"
#~ msgstr "Toets Jou Kennis"
#, fuzzy
#~ msgid "&Calculate..."
#~ msgstr "Bereken"
#~ msgid "Which of these molecules is not an alcohol?"
#~ msgstr "Wat van hierdie molekules is nie 'n alkohol?"
#~ msgid "Propanal"
#~ msgstr "Propanel"
#~ msgid "Methanol"
#~ msgstr "Metanol"
#~ msgid "Pentanol"
#~ msgstr "Pentanol"
#~ msgid "Which of these alcohols is the one we like to drink?"
#~ msgstr "Wat van hierdie alkoholsoorte is die een ons hou van na drink?"
#~ msgid "Ethanol"
#~ msgstr "Etanol"
#~ msgid "Glycol"
#~ msgstr "Glikol"
#~ msgid "Which of these substances is not an element?"
#~ msgstr "Wat van hierdie stowwe is nie 'n element?"
#~ msgid "What percentage of the air is Oxygen?"
#~ msgstr "Wat persentasie van die lug is Suurstof?"
#, fuzzy
#~ msgid "20.95%"
#~ msgstr "0.25%"
#, fuzzy
#~ msgid "35%"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "95%"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "What is the meaning of CFC?"
#~ msgstr "Wat is die wat beteken van Kfk?"
#~ msgid "Chlorofluorocarbons"
#~ msgstr "Chlorofluorokoolstowwe"
#~ msgid "Chloroform crystals"
#~ msgstr "Chloroform kristalle"
#~ msgid "Centrifugal Force Centers"
#~ msgstr "Sentrifugaal Forseer Middelpunt"
#~ msgid "What is an ester?"
#~ msgstr "Wat is 'n ester?"
#~ msgid "The compound of a carboxylic acid with an alcohol"
#~ msgstr "Die opgelope van 'n karboksiliese suur met 'n alkohol"
#~ msgid "The compound of an acid with another acid"
#~ msgstr "Die opgelope van 'n suur met nog 'n suur"
#~ msgid "The compound of an acid and a fat"
#~ msgstr "Die opgelope van 'n suur en 'n vet"
#~ msgid "Starch is made of..."
#~ msgstr "Stysel is gemaak van..."
#~ msgid "sugars"
#~ msgstr "suikers"
#~ msgid "Cellulose"
#~ msgstr "Sellulose"
#~ msgid "Alcohol"
#~ msgstr "Alkohol"
#~ msgid "How many chemical elements are there?"
#~ msgstr "Hoe veel chemiese elemente word daar?"
#~ msgid "At present, 118 are known"
#~ msgstr "Na voordra, 118 word bekend"
#~ msgid "106"
#~ msgstr "106"
#~ msgid "103"
#~ msgstr "103"
#~ msgid "Proteins are made of..."
#~ msgstr "Proteïne word gemaak van..."
#~ msgid "aminoacids"
#~ msgstr "aminosure"
#~ msgid "What is oxidation?"
#~ msgstr "Wat is oksidasie?"
#~ msgid "An element compounded with oxygen; Oxidation is the loss of electrons."
#~ msgstr "'n element opgehope met suurstof; Oksidasie is die verlies van elektrone."
#~ msgid "An element compounds with air"
#~ msgstr "'n element samestellings met lug"
#~ msgid "Hydrogen and Oxygen compound to Water"
#~ msgstr "Waterstof en Suurstof opgelope na Water"
#~ msgid "Which one of these substances does not contain Carbon?"
#~ msgstr "Wat een van hierdie stowwe doen nie bevat Koolstof?"
#~ msgid "Sand"
#~ msgstr "Sand"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamand"
#~ msgid "Which of these statements is not true for enzymes?"
#~ msgstr "Wat van hierdie stellings is nie waar vir ensieme?"
#~ msgid "Enzymes always split molecules"
#~ msgstr "Ensieme altyd skei molekules"
#~ msgid "Enzymes are proteins"
#~ msgstr "Ensieme word proteïne"
#~ msgid "Enzymes speed up chemical reactions"
#~ msgstr "Ensieme spoed begin chemiese reaksies"
#~ msgid "Which statement is not correct for the pH-Value?"
#~ msgstr "Wat stelling is nie korrek vir die pH-Value?"
#~ msgid "Pure water does not have a pH-value of 7"
#~ msgstr "Suiwer water doen nie het 'n pH-value van 7"
#~ msgid "One can test the pH-value with litmus paper"
#~ msgstr "Een kan toets die pH-value met lakmoes papier"
#~ msgid "The pH-value tells you if something is acidic or basic"
#~ msgstr "Die pH-value sê vir jy as iets is suurvormend of basiese"
#~ msgid "What procedure is used to manufacture Ammonia?"
#~ msgstr "Wat prosedure is gebruik word na vervaardig Amonië?"
#~ msgid "The Born-Haber process."
#~ msgstr "Die Born-Haber proses."
#~ msgid "Rothe-Caro-Frank-process"
#~ msgstr "Rothe-Caro-Frank-process"
#~ msgid "Solvay-process"
#~ msgstr "Solvay-process"
#~ msgid "Compounds made from Ions are called?"
#~ msgstr "Samestellings gemaak van Ione word wat genoem word?"
#~ msgid "Esters"
#~ msgstr "Esters"
#~ msgid "Which gas expedites the ripening of fruit?"
#~ msgstr "Wat gas bespoedig die rypword van vrugte?"
#~ msgid "Ethene"
#~ msgstr "Etien"
#~ msgid "Ethin"
#~ msgstr "Etin"
#~ msgid "Ethane"
#~ msgstr "Etaan"
#~ msgid "Isomeric molecules are..."
#~ msgstr "Isomeries molekules word..."
#~ msgid "Molecules which have the same molecular formula but differ in the way their atoms are arranged."
#~ msgstr "Molekules wat het die selfde molekulêr formule maar verskil in die weg hulle atome word gerangskik."
#~ msgid "Molecules, which possess the the same sum formula and same structural formula, however they are mirror-images of each other."
#~ msgstr "Molekules, wat besit die die selfde som formule en selfde strukturele formule, egter hulle word mirror-images van elke ander."
#~ msgid "Molecules that have the same structural formula, but possess different formula sums."
#~ msgstr "Molekules wat het die selfde strukturele formule, maar besit ander formule totale."
#~ msgid "What is a chiral compound?"
#~ msgstr "Wat is 'n chiriese opgelope?"
#~ msgid "Molecules which have the same chemical formula and the same structural formula but are mirror images to each other."
#~ msgstr "Molekules wat het die selfde chemiese formule en die selfde strukturele formule maar word spieël beelde na elke ander."
#~ msgid "Molecules that are always right handed and left handed."
#~ msgstr "Molekules wat word altyd regterkant handig en links handig."
#~ msgid "What is the acid with the formula CH3COOH called?"
#~ msgstr "Wat is die suur met die formule Ch3cooh wat genoem word?"
#~ msgid "Acetic Acid"
#~ msgstr "Asetiel Suur"
#~ msgid "Formic acid"
#~ msgstr "Formic suur"
#~ msgid "Butyric acid"
#~ msgstr "Botter suur"
#~ msgid "What is a Zwitterion?"
#~ msgstr "Wat is 'n Zwitterioon?"
#~ msgid "An ion with both a positive and negative charge."
#~ msgstr "'n ioon met beide 'n positiewe en negatiewe laai."
#~ msgid "Ions with double positive and single negative charges."
#~ msgstr "Ione met dubbel positiewe en enkel negatiewe ladings."
#~ msgid "Ions with a single positive charge and a double negative charge."
#~ msgstr "Ione met 'n enkel positiewe laai en 'n dubbel negatiewe laai."
#~ msgid "What does one call the spatial probability density of electrons in atoms and molecules?"
#~ msgstr "Wat doen een roep die ruimtelike waarskynlikheid digtheid van elektrone in atome en molekules?"
#~ msgid "Orbital"
#~ msgstr "Wentelbaan"
#~ msgid "Wave"
#~ msgstr "Golf"
#~ msgid "Particle"
#~ msgstr "Deeltjie"
#~ msgid "How many aminoacids are there?"
#~ msgstr "Hoe veel aminosure word daar?"
#~ msgid "20"
#~ msgstr "20"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "How are atoms called which differ only in the number of their neutrons?"
#~ msgstr "Hoe word atome wat genoem word wat verskil slegs in die nommer van hulle neutron?"
#~ msgid "Which of these gases is not inert?"
#~ msgstr "Wat van hierdie gasse is nie edel?"
#~ msgid "What is not a halogen?"
#~ msgstr "Wat is nie 'n halogeen?"
#~ msgid "Lanthan"
#~ msgstr "Lantan"
#~ msgid "The chemical symbol for Hydrogen is?"
#~ msgstr "Die chemiese simbool vir Waterstof is?"
#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"
#~ msgid "He"
#~ msgstr "Hy"
#~ msgid "O"
#~ msgstr "O"
#~ msgid "A solution of one part Nitric Acid to three parts Hydrochloric Acid. It is able to dissolve Gold and other Noble metals."
#~ msgstr "'n oplossing van een deel Salpeterig Suur na drie dele Sout Suur. Dit is in staat na oplos Goud en ander Edel metale."
#~ msgid "In the middle ages, the urine of aristocrats was called that. It was supposed that it contained a higher amount of precious metals."
#~ msgstr "In die middelste eeue, die urine van edelmans was wat genoem word wat. Dit was veronderstel wat Dit versamel 'n hoër hoeveelheid van edel metale."
#~ msgid "The combination of an Acid and a Base produces..."
#~ msgstr "Die kombinasie van 'n Suur en 'n Basis produseer..."
#~ msgid "Water and a salt. Example: HCl + NaOH -> H2O + NaCl"
#~ msgstr "Water en 'n sout. Voorbeeld: Hcl + Naoh -> H2o + Nacl"
#~ msgid "A solution that always has a pH of 7."
#~ msgstr "'n oplossing wat altyd het 'n Ph van 7."
#~ msgid "A solution that will not conduct electrical current."
#~ msgstr "'n oplossing wat sal nie lei elektriese huidige."
#~ msgid "What is the red colored material in blood called?"
#~ msgstr "Wat is die rooi gekleurde materiaal in bloed wat genoem word?"
#~ msgid "Hemoglobin"
#~ msgstr "Hemoglobiene"
#~ msgid "Plasma"
#~ msgstr "Plasma"
#~ msgid "Lipids"
#~ msgstr "Lipides"
#~ msgid "Why does soap dissolve fat?"
#~ msgstr "Hoekom doen seep oplos vet?"
#~ msgid "Because soap molecules consist of a water-soluble head and an organic (fat dissolving) tail, they can loosen fat molecules in water."
#~ msgstr "Omdat seep molekules bestaan van 'n water-soluble kop en 'n organiese (vet oplossende) stert, hulle kan losmaak vet molekules in water."
#~ msgid "Because soap forms acid as it reacts with fats."
#~ msgstr "Omdat seep vorms suur as dit reageer met vette."
#~ msgid "Because soap cleaves fat molecules into smaller molecules."
#~ msgstr "Omdat seep skei vet molekules binnein kleiner molekules."
#~ msgid "What is a Mol?"
#~ msgstr "Wat is 'n Mol?"
#~ msgid "The number of electrons that move from the anode to the cathode, when a potential of 10 volts is applied."
#~ msgstr "Die nommer van elektrone wat beweeg van Die anode na Die katode, wanneer 'n potensiaal van 10 volts is aangewend."
#~ msgid "A biological unit that denotes the number of spores per square centimeter."
#~ msgstr "'n biologies eenheid wat aandui die nommer van spore per vierkantige sentimeter."
#~ msgid "What does PVC stand for?"
#~ msgstr "Wat doen Pvc staande vir?"
#~ msgid "Polyvinylchloride"
#~ msgstr "Polivinielchloried"
#~ msgid "Positive Valence Charge"
#~ msgstr "Positiewe Valent Laai"
#~ msgid "Plastic veneer coefficient."
#~ msgstr "Plastiek fineer koëffisiënt."
#~ msgid "What material did Charles Goodyear make in 1844?"
#~ msgstr "Wat materiaal het Charles Goodyear maak in 1844?"
#~ msgid "Mercerized cotton"
#~ msgstr "Gemerceriseerde katoen"
#~ msgid "Duraluminum"
#~ msgstr "Duuraluminium"
#~ msgid "Which metal atom is in the center of Chlorophyll?"
#~ msgstr "Wat metaal atoom is in die sentrum van Chlorofil?"
#~ msgid "Through what material does sound travel the quickest?"
#~ msgstr "Deur wat materiaal doen klank reis die vinnigste?"
#~ msgid "Ferric oxide"
#~ msgstr "Ferries oksied"
#~ msgid "Ferrous Oxide"
#~ msgstr "Yster Oksied"
#~ msgid "Iron (IV) Oxide"
#~ msgstr "Yster (Iv) Oksied"
#~ msgid "What is the name of the alloy of Copper and Tin?"
#~ msgstr "Wat is die naam van die alloi van Koper en Tin?"
#~ msgid "Babbitt metal"
#~ msgstr "Babbitt metaal"
#~ msgid "What is an Alloy?"
#~ msgstr "Wat is 'n Alloi?"
#~ msgid "A solution of two metals that is a solid."
#~ msgstr "'n oplossing van twee metale wat is 'n solied."
#~ msgid "A very strong metal"
#~ msgstr "'n baie sterk metaal"
#~ msgid "Any solid mixture."
#~ msgstr "Enige solied mengsel."
#~ msgid "Which element uses part of the Greek word for Sun?"
#~ msgstr "Wat element gebruik deel van die Grieks woord vir Sun?"
#~ msgid "What is NaCl?"
#~ msgstr "Wat is Nacl?"
#~ msgid "Common salt"
#~ msgstr "Gemeenskaplike sout"
#~ msgid "A ductile crystal"
#~ msgstr "'n smeebaar kristal"
#~ msgid "A red crystal."
#~ msgstr "'n rooi kristal."
#~ msgid "What is a chain of the same molecules called?"
#~ msgstr "Wat is 'n ketting van die selfde molekules wat genoem word?"
#, fuzzy
#~ msgid "Polymer"
#~ msgstr "Polimerisasie"
#~ msgid "Homologs"
#~ msgstr "Homoloë"
#~ msgid "Conformers"
#~ msgstr "Konformeerders"
#~ msgid "What was it that Alchemists wanted to achieve?"
#~ msgstr "Wat was dit wat Alchemis wil hê na bereik?"
#~ msgid "To transform Lead into Gold."
#~ msgstr "Na transformeer Lei binnein Goud."
#~ msgid "To purify Gold."
#~ msgstr "Na reinig Goud."
#~ msgid "To find a metal more valuable than Gold."
#~ msgstr "Na soek 'n metaal meer waardevol as Goud."
#~ msgid "By which test can Antimony be identified?"
#~ msgstr "Deur wat toets kan Antimoon wees geïdentifiseer?"
#~ msgid "The Marsh test can detect it."
#~ msgstr "Die Marsh toets kan verklik dit."
#~ msgid "Tollens test"
#~ msgstr "Tollens toets"
#~ msgid "Which of these properties does not apply to diamonds?"
#~ msgstr "Wat van hierdie eienskappe doen nie wend aan na diamante?"
#~ msgid "They are fireproof."
#~ msgstr "Hulle word brandbestand."
#~ msgid "As a dielectric, they are good conductors of heat."
#~ msgstr "As 'n diëlektrikum, hulle word goeie geleiers van hitte."
#~ msgid "They are the hardest material known."
#~ msgstr "Hulle word die hardste materiaal bekend."
#~ msgid "Which gas does not contribute to the greenhouse effect of the earth?"
#~ msgstr "Wat gas doen nie bydrae te lewer na die kweekhuis effek van die aarde?"
#~ msgid "Methane"
#~ msgstr "Metaan"
#~ msgid "Carbon dioxide"
#~ msgstr "Koolstof dioksied"
#~ msgid "Salt former."
#~ msgstr "Sout vorige."
#~ msgid "Light giver"
#~ msgstr "Ligte gewer"
#~ msgid "Oxidizer"
#~ msgstr "Oksideermiddel"
#~ msgid "When is fermentation not used?"
#~ msgstr "Wanneer is fermentasie nie gebruik word?"
#~ msgid "Rubber production"
#~ msgstr "Rubber produksie"
#~ msgid "Wine making"
#~ msgstr "Wyn maak"
#~ msgid "Brewing beer."
#~ msgstr "Brou bier."
#~ msgid "Which plastic is formed by bacteria?"
#~ msgstr "Wat plastiek is geformeer deur bakterië?"
#~ msgid "Poly (3-hydroxybutyrate)"
#~ msgstr "Poli (3-hydroxybutyrate)"
#~ msgid "Plexiglas"
#~ msgstr "Pleksiglas"
#~ msgid "What are the Roman digits used for, in the periodic table?"
#~ msgstr "Wat word die Roman syfers gebruik word vir, in die periodieke tabel?"
#~ msgid "They show the number of valence electrons"
#~ msgstr "Hulle vertoon die nommer van valent elektrone"
#~ msgid "They denote the number of neutrons not paired with protons."
#~ msgstr "Hulle dui aan die nommer van neutron nie gepaar met protone."
#, fuzzy
#~ msgid "They are the number of Orbits in the atoms of that particular column."
#~ msgstr "Hulle word die nommer van bane in die atome van wat spesifieke kolom."
#~ msgid "How many Carbon atoms are in Benzene?"
#~ msgstr "Hoe veel Koolstof atome word in Benseen?"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "How many Carbon atoms are in Ethanol?"
#~ msgstr "Hoe veel Koolstof atome word in Etanol?"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "What is not a DNA base?"
#~ msgstr "Wat is nie 'n Dna basis?"
#~ msgid "Pyridine"
#~ msgstr "Piridine"
#~ msgid "Pyrrole"
#~ msgstr "Pirrool"
#~ msgid "Piperidine"
#~ msgstr "Piperidien"
#~ msgid "How high is the carbon dioxide content of the air, which is responsible for the greenhouse effect?"
#~ msgstr "Hoe hoog is die koolstof dioksied inhoud van die lug, wat is verantwoordelike vir die kweekhuis effek?"
#, fuzzy
#~ msgid "0.03%"
#~ msgstr "0.11%"
#~ msgid "0.25%"
#~ msgstr "0.25%"
#~ msgid "0.11%"
#~ msgstr "0.11%"
#~ msgid "What is the structure of Toluene?"
#~ msgstr "Wat is die struktuur van Tolueen?"
#~ msgid "A Benzene with CH3 attached."
#~ msgstr "'n Benseen met Ch3 gekoppelde."
#~ msgid "Two six-sided rings of Carbon that are fused together."
#~ msgstr "Twee six-sided ringe van Koolstof wat word saamgesmelt tesame."
#~ msgid "Three six-sided rings of Carbon that are fused together."
#~ msgstr "Drie six-sided ringe van Koolstof wat word saamgesmelt tesame."
#~ msgid "Which of these statements about galvanizing is false?"
#~ msgstr "Wat van hierdie stellings aangaande galvanisering is vals?"
#~ msgid "Galvanization is not associated with the Italian researcher Salvatore Galvani."
#~ msgstr "Galvanisering is nie geassosieer met die Italiaanse navorser Salvatore Galvani."
#~ msgid "Galvanizing does not protect steel articles from rust."
#~ msgstr "Galvanisering doen nie beskerm staal aktikels van roes."
#~ msgid "Galvanic protection is not electrolytic in nature."
#~ msgstr "Galvaniese beskerming is nie elektrolities in geaardheid."
#~ msgid "What is an Isotope?"
#~ msgstr "Wat is 'n Isotoop?"
#~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Neutrons."
#~ msgstr "Isotope word atome wat bevat ander nommers van Neutron."
#~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Protons"
#~ msgstr "Isotope word atome wat bevat ander nommers van Protone"
#~ msgid "Isotopes are atoms that have different electrical charges."
#~ msgstr "Isotope word atome wat het ander elektriese ladings."
#~ msgid "The table is arranged in order of the number of Protons contained in each atom."
#~ msgstr "Die tabel is gerangskik in volgorde van Die nommer van Protone versamel in elke atoom."
#~ msgid "The table is arranged in rows that are 18 elements long."
#~ msgstr "Die tabel is gerangskik in rye wat word 18 elemente lang."
#~ msgid "Who introduced the idea of a periodic table of elements?"
#~ msgstr "Wie bekendgestel die idee van 'n periodieke tabel van elemente?"
#~ msgid "A I Mendeleev"
#~ msgstr "'n I Mendeleev"
#~ msgid "Johann Lochschmidt"
#~ msgstr "Johann Lochschmidt"
#~ msgid "Julius Lothar Meyer"
#~ msgstr "Julius Lothar Meyer"
#~ msgid "Why is the group VIIIA called the Noble gases?"
#~ msgstr "Hoekom is die groep Viiia wat genoem word die Edel gasse?"
#~ msgid "Noble gases are unreactive and combine with other elements only with great difficulty. Hence they are called noble because they do not mingle."
#~ msgstr "Edel gasse word nie reagerend en kombineer met ander elemente slegs met groot moeilikheidsgraad. Dus hulle word wat genoem word Edel omdat hulle doen nie meng."
#~ msgid "Many of them were discovered by the aristocracy."
#~ msgstr "Veel van hulle was ontdek deur die adel."
#~ msgid "Some of the elements in this column were discovered by Alfred Nobel."
#~ msgstr "Sommige van die elemente in hierdie kolom was ontdek deur Alfred Nobel."
#~ msgid "What is an Ion?"
#~ msgstr "Wat is 'n Ioon?"
#~ msgid "An electrically charged particle, which is either positive or negatively charged."
#~ msgstr "'n elektries gelaai deeltjie, wat is òf positiewe of negatief gelaai."
#~ msgid "A subatomic particle"
#~ msgstr "'n subatomies deeltjie"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic Weight"
#~ msgstr "Atomic gewig:"
#, fuzzy
#~ msgid "Ionization Energy"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Simbool:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Ionization Energy [kJ]"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Kalzium is a chemistry application designed\n"
#~ "to provide information about the elements in\n"
#~ "the periodic table of elements and do basic calculations.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kalzium is 'n chemie aansoek ontwerp\n"
#~ "na verskaf informasie aangaande die elemente in\n"
#~ msgid "If you click on this button this dialog will close."
#~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie hierdie dialoog sal maak toe."
#~ msgid "Test your Knowledge"
#~ msgstr "Toets jou Kennis"
#~ msgid "Only one of these answers is correct."
#~ msgstr "Slegs een van hierdie antwoorde is korrek."
#, fuzzy
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Groepe"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Hy"
#, fuzzy
#~ msgid "Weight [u]"
#~ msgstr "Definieer Molekulêr Gewigte"
#, fuzzy
#~ msgid "Density [g/cm³]"
#~ msgstr "Digtheid:"
#, fuzzy
#~ msgid "7"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "9"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "11"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "12"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "13"
#~ msgstr "103"
#, fuzzy
#~ msgid "14"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "15"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "16"
#~ msgstr "106"
#, fuzzy
#~ msgid "17"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "18"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "19"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "21"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "22"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "23"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "24"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "25"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "26"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "27"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "28"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "29"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "30"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "31"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "32"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "33"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "34"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "35"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "36"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "37"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "38"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "39"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "40"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "41"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "42"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "43"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "44"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "45"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "46"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "47"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "48"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "49"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "50"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "51"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "52"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "53"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "54"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "55"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "56"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "57"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "58"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "59"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "60"
#~ msgstr "20"
#, fuzzy
#~ msgid "61"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "62"
#~ msgstr "20"
#, fuzzy
#~ msgid "63"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "64"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "65"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "66"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "67"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "68"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "69"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "71"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "72"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "73"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "74"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "75"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "76"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "78"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "80"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "81"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "82"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "83"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "84"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "85"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "86"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "87"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "88"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "89"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "91"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "92"
#~ msgstr "2"
#, fuzzy
#~ msgid "93"
#~ msgstr "3"
#, fuzzy
#~ msgid "94"
#~ msgstr "4"
#, fuzzy
#~ msgid "95"
#~ msgstr "5"
#, fuzzy
#~ msgid "96"
#~ msgstr "6"
#, fuzzy
#~ msgid "98"
#~ msgstr "8"
#, fuzzy
#~ msgid "101"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "102"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "104"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "105"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "107"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "108"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "109"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "110"
#~ msgstr "10"
#~ msgid ""
#~ "_: S-Block\n"
#~ "s:"
#~ msgstr "s:"
#~ msgid ""
#~ "_: P-Block\n"
#~ "p:"
#~ msgstr " p :"
#~ msgid ""
#~ "_: D-Block\n"
#~ "d:"
#~ msgstr "d:"
#~ msgid ""
#~ "_: F-Block\n"
#~ "f:"
#~ msgstr "f:"
#~ msgid "Vapor:"
#~ msgstr "Damp:"
#, fuzzy
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Algemeen"
#~ msgid "Customize Color Settings"
#~ msgstr "Pasmaak Kleur Instellings"
#~ msgid "Customize Web Lookup URL"
#~ msgstr "Pasmaak Web Opkyk Url"
#~ msgid "This LCD shows you the current temperature in degrees Celsius."
#~ msgstr "Hierdie Lcd vertoon jy die huidige temperatuur in grade Celsius."
#~ msgid "The colors indicate:"
#~ msgstr "Die kleure aandui:"
#~ msgid "Use this slider to see what state of matter a certain element has at a given temperature."
#~ msgstr "Gebruik hierdie skuiwer na sien wat staat van geag 'n sekere element het na 'n gegewe temperatuur."
#~ msgid "By clicking on this button you will see how the elements are under standard conditions. As you can see, some are artificial and some are radioactive."
#~ msgstr "Deur te kliek op hierdie knoppie jy sal sien hoe die elemente word onder standaard gevalle. As jy kan sien, sommige word kunsmatige en sommige word radioaktief."
#~ msgid "If you click on this button you can enter a temperature."
#~ msgstr "As jy kliek op hierdie knoppie jy kan invoer 'n temperatuur."
#~ msgid ""
#~ "Found new global Mw file.\n"
#~ "Local definitions will be updated."
#~ msgstr ""
#~ "Gevind nuwe globale Mw lêer.\n"
#~ "Plaaslike definisies sal wees opgedateer."
#~ msgid "Enter a formula."
#~ msgstr "Invoer 'n formule."
#~ msgid "Bad formula."
#~ msgstr "Slegte formule."
#~ msgid "Undefined symbol: "
#~ msgstr "Ongedefinieerd simbool: "
#~ msgid ""
#~ "Names must start with a letter,\n"
#~ "followed by any number of lowercase letters."
#~ msgstr ""
#~ "Name moet begin met 'n brief,\n"
#~ "volg deur enige nommer van kleinletters letters."
#~ msgid "KMol Group Definitions"
#~ msgstr "Kmol Groep Definisies"
#~ msgid "Formula or weight:"
#~ msgstr "Formule of gewig:"
#~ msgid "Define"
#~ msgstr "Definieer"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klaar"
#~ msgid "Molecular weight must be positive."
#~ msgstr "Molekulêr gewig moet wees positiewe."
#, fuzzy
#~ msgid "Weblookup"
#~ msgstr "Web opkyk"
#~ msgid "solid:"
#~ msgstr "solied:"
#~ msgid "liquid:"
#~ msgstr "vloeistof:"
#, fuzzy
#~ msgid "vapor:"
#~ msgstr "Damp:"
#~ msgid "artificial:"
#~ msgstr "kunsmatige:"
#~ msgid "radioactive:"
#~ msgstr "radioaktief:"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Waarskuwing:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Calculations"
#~ msgstr "Berekeninge"
#, fuzzy
#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Etin"
#, fuzzy
#~ msgid "Comma"
#~ msgstr "Gemeenskaplike sout"
#, fuzzy
#~ msgid "Semicolon"
#~ msgstr "Hemoglobiene"
#, fuzzy
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Water"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic weigth: %1"
#~ msgstr "Atomic Gewig: %1 u"
#, fuzzy
#~ msgid "Ionisation Energy"
#~ msgstr "Ionisering energie:"
#~ msgid "20.95 percent"
#~ msgstr "20.95 persent"
#~ msgid "35 percent"
#~ msgstr "35 persent"
#~ msgid "0.03 percent."
#~ msgstr "0.03 persent."
#, fuzzy
#~ msgid "KMolUI"
#~ msgstr "Kmol"
#~ msgid "AR"
#~ msgstr "Ar"
#~ msgid "Name: Unnamed"
#~ msgstr "Naam: Nie-genaamd"
#, fuzzy
#~ msgid "Atomic Weight: Unknown %1"
#~ msgstr "Atomic Gewig: Onbekende"
#~ msgid "C&alculations"
#~ msgstr "Berekeninge"
#~ msgid "Web lookup"
#~ msgstr "Web opkyk"
#~ msgid "See your results!"
#~ msgstr "Sien jou resultate!"
#~ msgid "When you click on the button you will get information from the Internet."
#~ msgstr "Wanneer jy kliek op die knoppie jy sal kry informasie van die Internet."